Примеры употребления "становиться" в русском с переводом "become"

<>
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. I start quickly becoming part of your past.
И я не собираюсь становиться вампиршей. I don't intend on becoming a vampire.
Ошибкой, которую делать не стоит - становиться математиком. One mistake you should not do is become a mathematician.
Локальные пользователи не могут становиться администраторами группы. On-premises users can't become an administrator of a group.
Не позволяй алкоголю становиться излюбленной формой снятия стресса. Don't let alcohol become your chosen form of stress management.
Пассивность и молчание не должны становиться соучастниками преступления. Passivity and silence must not become accomplices in the crime.
Дорогой, давай не будет становиться чрезмерно опекающими родителями. Honey, let's not become helicopter parents.
И я бы никогда не посоветовал другим становиться беженцами. I have never encouraged others to become refugees.
Но они также должны становиться менее зависимыми от других. But they also must become less dependent on others.
Суды в составе анонимных судей не должны становиться постоянными органами. Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution.
Единственная надежда для нее, что мир будет становиться более отзывчивым. One can only hope for her sake that the world will become more open-minded.
Для Норвегии, было лучше, вообще не позволять им становиться гражданами. For Norway, it was best not to let them become citizens at all.
Это то, что происходит с мужчиной, когда он становиться рогоносцем. It's what happens to a man when he becomes a cuckold.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными. Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Это ужасно, но это не дает кому-либо права становиться линчевателем. It is awful, but it doesn't give anyone the right to become a vigilante.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order.
Нам нужно дать друг другу обещание, никогда не становиться, как они. We need to make each other a promise, never to become like them.
За последние несколько лет поставщики наркотиков подбивали наркоманов становиться наркоторговцами, говорит ДеЛена. In the past couple of years, the drug suppliers have essentially deputized the addicts to become the drug distributors, DeLena said.
Если переходим от нуля до 0,1 секунды, это становиться более щекотно. And as we go from naught to 0.1 second, it becomes more ticklish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!