Примеры употребления "стали" в русском с переводом "become"

<>
Некоторые замолчали и стали невидимыми. Some women became quiet and disappeared.
«Они стали чемпионами, — говорит Потанин. “They became champions,” Potanin says.
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Вы стали недоверчивым и подозрительным. You've become distrustful and suspicious.
Каменные орудия стали более искусными. The stone tools become much more finely crafted.
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми. Opposition parties have become negligible.
А "гениальный" и "одарённый" стали And "genius," "high-talent," became a dirty word.
Мы стали зависимы от экспертов. we've become addicted to experts.
Они стали американцами через дефис: They have become hyphenated Americans:
Мы стали близкими подругами и. We became fast friends, and.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Obviously, this kind of thing became popular.
Люди стали менее терпимы к лицемерию. People became less tolerant of hypocrisy.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи. These tools of creativity have become tools of speech.
В результате, Американские дети стали хуже. As a result, America’s children have become worse off.
Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями. All the former collective farms had become agricultural enterprises.
Мы стали больше контактировать между собой. We became much more social.
Выборы тоже стали более частым событием. Elections, too, are becoming more frequent.
Считается, что все крикуны стали инертны. It is believed that all screamers then became inert.
сама природа правительства - стали запрещенными темами. the very nature of government - they have become taboo subjects.
Мы с Мэри стали хорошими друзьями. Mary and I became good friends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!