Примеры употребления "содержания под стражей" в русском

<>
Тем не менее переполненность исправительных учреждений и центров содержания под стражей остается серьезной проблемой. Overcrowding of correctional facilities and detention centres was nevertheless a serious problem.
Также отмечались случаи произвольного ареста, длительного содержания под стражей и отсутствия доступа к адвокатам. Cases of arbitrary arrest, prolonged detention and lack of access to legal counsel were also observed.
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers
Годами Европейский Союз громко призывал к закрытию центра на Гуантанамо для содержания под стражей террористов. For years, the European Union has called loudly for the closure of the Guantánamo Bay detention center.
В пункте 4 заменить " местам, где им предстоит осуществлять свои обязанности " на " местам содержания под стражей ". In paragraph 4, replace “places where they have duties to discharge” with “places of detention”.
Однако суд был перенесен, и следствие настояло на продлении срока содержания под стражей до 30 сентября. However, court was postponed, and consequently required the extension of custodial detention until September 30.
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного содержания; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного заключения; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
По возможности, просьба дезагрегировать эти данные по гендерному признаку, признаку этнического происхождения и местам содержания под стражей. If possible, please disaggregate these data by gender, ethnic origin and places of detention.
продолжительностью досудебного содержания под стражей в полицейских изоляторах до предъявления обвинения, которая в среднем составляет 23 дня; The length of pretrial detention in police cells before indictment, lasting up to 23 days per charge;
Комитет продолжает испытывать обеспокоенность по поводу условий в местах содержания под стражей и пенитенциарных учреждениях в Узбекистане. The Committee continues to be concerned about conditions in detention centres and penal institutions in Uzbekistan.
условия и продолжительность задержания/содержания под стражей лиц в процессе высылки в обустроенных с этой целью местах; The conditions and duration of custody/detention of persons who are being expelled in areas set up for that purpose;
Не представлено информации относительно сроков содержания под стражей и возможности обжалования в судебном порядке решения о депортации. No information was provided regarding time limits on detention and the possibility of court appeal against the deportation order.
Включает ли медицинский осмотр задержанных лиц по прибытии в центры содержания под стражей обследование на ВИЧ/СПИД? Did the medical screening of detainees on arrival in a detention centre include screening for HIV/AIDS?
заменить в пункте 4 слова " местам, где им предстоит осуществлять свои обязанности, " словами " местам содержания под стражей "; Replace, in paragraph 4, the words “places where they have duties to discharge” with the words “places of detention”;
16 июня национальный суд подтвердил необходимость его содержания под стражей, и апелляция на это решение была отклонена. On 16 June, the County Court confirmed the detention and the appeal against this confirmation was rejected.
Комитет отмечает неприемлемые условия содержания под стражей, существующие в Гайане, в особенности в тюрьмах Джорджтауна и Мазаруни. The Committee has noted the unacceptable detention conditions prevailing in Guyana, in particular in the Georgetown and Mazaruni prisons.
КПП выразил обеспокоенность общими условиями содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях, в том числе проблемой переполненности тюрем. The general conditions of detention in penal institutions, including overcrowding, were of concern to CAT.
Поступали сообщения о случаях длительного содержания под стражей, вымогательства и применения физического насилия со стороны сотрудников милиции. Cases of prolonged detention, extortion and use of physical violence by uniformed personnel were reported.
отсутствием в новом Уголовно-процессуальном кодексе (2001 года) положений об обязательном ограничении продолжительности досудебного содержания под стражей; The failure of the new Criminal Procedure Code (2001) to impose mandatory limits on pretrial detention during judicial proceedings;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!