Примеры употребления "собирать в прокате" в русском

<>
Скорее всего, вместе они смогут собирать в фонд "быстрого реагирования" по 10 миллиардов долларов в год в ближайшие несколько лет, б о льшая сумма не соответствует их национальным бюджетам. It looks like they will be able to cobble together a "fast-start" fund of $10 billion a year for the next few years, but more does not fit into their national budgets.
Между тем Фриман снялся в двух фильмах российского режиссера Тимура Бекмамбетова, в том числе в провалившемся в прокате «Бен-Гуре» (2016 год). Freeman made two movies with Timur Bekmambetov, a Russian director, including the 2016 flop "Ben Hur."
Будучи вашим главным менеджером, осмелюсь доложить, что с тех пор, как мы ввели новую схему и перестали собирать в храме грязные деньги, но начали устраивать разнос нашим олухам, я более чем удвоил барыши. Well, as your general sales manager, I beg to report that since we've installed a new system of not taking any filthy money in the tabernacle, but giving the saps the high pressure the next day at home, I've more than doubled the take-in.
Док, мои фильмы собрали в прокате больше миллиарда баксов по всему миру. Doc, my films have grossed over a billion dollars worldwide.
Я могу их собирать в стопки, прокручивать, знаете - ладно, давайте переложим эту фотографию назад, и стерем вот эту здесь, и думаю, этот способ гораздо более богатый как взаимодействие с вашей информацией. So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know - okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here, and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
Потом возникли сложности в прокате машин. We had trouble again at the car rental agency.
В таблицах 1 и 2 представлены данные, которые необходимо собирать в целях мониторинга фактического чистого сокращения объемов парниковых газов в результате абсорбции поглотителями и утечки. Tables 1 and 2 outline the data to be collected to monitor the actual net GHG removals by sinks and leakage.
Джо Мартинес, номер значка 1183, одна кредитка, с нулевым балансом, последняя оплата - 11$ за диск "Гордости и предубеждения" от BBC в прокате. Jo martinez, badge number 1183, One credit card, no balance, $11 in late fees.
поручает своей сессионной рабочей группе по вопросам отправления правосудия рассмотреть этот вопрос и указать виды информации, которую можно было бы собирать в целях обеспечения лучшего понимания масштабов дискриминации в отношении осужденных, отбывших сроки наказания по приговору, и соответствующие международные стандарты в области прав человека, которые применялись бы в таких ситуациях; Requests its sessional working group on the administration of justice to examine this question and to suggest types of information that could be collected in order to understand better the extent of discrimination against convicted persons who have served their sentences and the relevant international human rights standards that would apply to such situations;
Я же взял в прокате смокинг и лакированные туфли! I mean, I rented a tux and patent leather shoes!
В частности, целевая группа примет деятельное участие в процессе пересмотра и обновления Принципов и рекомендаций; договорится об основном наборе признаков и показателей, информацию по которым необходимо будет собирать в ходе проведения переписей населения и жилищного фонда, с тем чтобы отразить своеобразие региона; и разработает механизмы, позволяющие более тесно координировать проведение национальных переписей населения в регионе. In particular, the task force will provide substantial input to the process of reviewing and updating the Principles and Recommendations; agree on a core set of topics and outputs that should be collected from population and housing censuses to reflect the specificity of the region; and develop mechanisms to more closely coordinate national population censuses in the region.
Билли пытался это выяснить, но наши плохиши не дураки, платили наличными, пользовались фальшивыми правами, а в прокате не сохраняют видео с камер наблюдения. Billy was trying to figure that out, but our clever bad guys, they paid in cash, used fake drivers licenses, and the rental office doesn't save security camera footage.
На своей пятьдесят шестой сессии Подкомиссия в резолюции 2004/28 просила свою сессионную рабочую группу по вопросам отправления правосудия изучить этот вопрос и указать виды информации, которую можно было бы собирать в целях обеспечения лучшего понимания масштабов дискриминации в отношении осужденных, отбывших наказание по приговору, и соответствующие международные стандарты в области прав человека, которые применялись бы в таких ситуациях. At its fifty-sixth session, the Sub-Commission, in its resolution 2004/28, requested its sessional working group on the administration of justice to examine this question and to suggest types of information that could be collected in order to understand better the extent of discrimination against convicted persons who have served their sentences and the relevant international human rights standards that would apply to such situations.
Я взяла в прокате Начало в 3D и у меня есть парочка особых брауни прямо из хранилища улик. I rented inception in 3-d, And I got a couple of special brownies Straight from the evidence locker.
Кроме того, раз статья 7 того же циркуляра предусматривает, что кредитные учреждения должны собирать в отношении лиц, которые не имеют открытых счетов в их регистрах и желают сдавать в аренды сейфы или осуществлять разовые операции через их отделения, необходимые для их идентификации данные, а также данные о лицах, являющихся их бенефициарами. In addition, article 7 of the same Circular provides that lending institutions must obtain from persons not having accounts with them who wish to rent a safe-deposit box or carry out one-time or occasional transactions at their windows the necessary data for identifying such persons and their payees.
На Хэллоуин все берут в прокате страшилки! Everyone rents scary movies on Halloween!
Пфф, ваши голливудские студии реальные воры, болтающие, что все их фильмы в прокате потеряли деньги. Bah, your Hollywood studios are the real thieves, claiming all their hit movies have lost money.
Мне просто интересно, если все ваши фильмы, кроме "Потерянного рая", провалились в прокате и в прессе, почему мы должны прислушиваться к вашим советам? I'm just wondering, given that besides Paradise Misplaced all your other films were critical and commercial failures, why should we take this or any advice from you?
Фильмы снимаются не ради содержания, а ради успеха в прокате. Movies get made today not on content, but on the basis of marketability.
Не каждый парень может сказать, что его мать способна взять для него в прокате гей-порно. I mean, not every boy can say that His mother's willing to rent gay porn for them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!