Примеры употребления "смазка" в русском

<>
И кстати, масло - превосходная смазка для ректального обследования. And for the record, butter is an excellent lubricant for your rectal exam.
колеса, ободья колес, шины (марка, тип, давление), геометрическая схема переднего моста, регулировка тормозов (устранение вредного сопротивления), смазка передней и задней осей, регулировка подвески и горизонтальность транспортного средства и т. д. Wheels, wheel trims, tyres (make, type, pressure), front axle geometry, brake adjustment (elimination of parasitic drag), lubrication of front and rear axles, adjustment of the suspension and vehicle level, etc.
Смазка в трещине содержит гексан, силикон, нефтепродукты и ракетное топливо. The lubricant in the fracture contains hexane silicone, mineral oil and propellant.
Отверстия, сделанные в полу в технических целях, таких как смазка, обслуживание, наполнение песочницы, допускаются только при условии, что они оборудуются крышкой, которая должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ в грузовое отделение снаружи был невозможен. Openings made in the floor for technical purposes, such as lubrication, maintenance and filling of the sand-box, shall be allowed only on condition that they are fitted with a cover capable of being fixed in such a way as to render the load compartment inaccessible from the outside.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения. Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Проверка транспортного средства на соответствие спецификациям завода-изготовителя для рассматриваемого использования проводится по следующим позициям: колеса, внутренняя боковая поверхность ободьев колес, шины (модель, тип, давление), геометрия переднего моста, регулировки тормозов (устранение вредного сопротивления), смазка переднего и заднего мостов, регулировка подвески и дорожного просвета транспортного средства и т. д. The following checks shall be made in accordance with the manufacturer's specifications for the use considered: wheels, wheel rims, tyres (make, type, pressure), front axle geometry, brake adjustment (elimination of parasitic drag), lubrication of front and rear axles, adjustment of the suspension and vehicle ground clearance, etc.
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". In most cases, the forbidden CFC's have been labeled as permitted HFC's (hydrogenfluorocarbons), but labels like "spray paint" and "lubricants" also have been used.
Итак, садовая пила и клюшка для гольфа со смазкой. So a reciprocating saw, a golf-club with some lubricant.
Провел последние восемь часов оттирая смазку с рук. Spent the last eight hours washing grease off my hands.
Было небольшое увеличение выделения влагалищной смазки при тактильной терапии. She did have some increase in vaginal lubrication during the sensate therapy.
В условиях роста популярности межбанковских денег, опирающихся, как правило, на госдолг, ключевым фактором, определяющим количество денег, которые реально работают смазкой современного капитализма, стала бюджетная политика. With the rise of inter-bank money, backed mostly by government debt, fiscal policy has become an essential factor in determining the quantity of actual money lubricating modern capitalism.
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке. A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
Он подсыпал вам в смазку алмазную пыль. He poured diamond dust into your greasing tanks.
В 2006 году в Республике Корея КЦХП применялись, главным образом в качестве компонента смазок и присадок. In 2006, in the Republic of Korea, SCCPs were mainly used in lubricant and additive agents.
Следы смазки позволяют предположить, что Фрэнкс хранил там пистолет. Grease residue suggests that Franks kept a gun in there.
Разобрать автомат можно в считанные секунды, и он может работать практически без смазки. Disassembly is quick and the weapon can run virtually without lubrication.
И, по той причине что большая часть риска ложится на плечи банков (а не, скажем, хеджевых фондов), которые играют центральную роль в смазке платежной системы, кризис суверенных долгов может нанести обширный ущерб. And, because much of the risk is borne by banks (rather than by, say, hedge funds), which play a central role in lubricating the payments system, a sovereign-debt crisis can cause widespread harm.
Мне было так скучно, что я намазал вагинальную смазку на подошвы своих ботинок и притворялся, что я катаюсь на коньках. I got so bored, I'd put vaginal lubricant on the bottom of my shoes and pretend I was ice-skating.
И так Мо, ты хочешь петь "Смазку" вместе снами? So, Moe, you wanna go to a Grease singalong?
Вы знаете, что если разбавить семафорную смазку экстрактом гуано, это увеличит нашу прибыль. Do you realise that if we dilute the clacks lubrication oil with guano extract, it can increase our profits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!