Примеры употребления "слабости" в русском

<>
Истоком слабости евро является Германия. Germany is the heart of the euro’s weakness.
Она представила также медицинское заключение, выданное психологом 22 мая 2001 года, в котором отмечалось ухудшение ее психического состояния и говорилось о наличии бессонницы, приступов тошноты и рвоты, холодной испарины, нарушения способности концентрироваться и расстройства речевой функции, общей слабости и устойчивых воспоминаний об изнасиловании. She also submitted a medical certificate, issued by a psychologist on 22 May 2001, which stated that her mental condition had worsened, that she had insomnia, nausea, vomiting, cold sweat, difficulties in concentrating and talking, feebleness, and strong memories of the rape.
Кроме того, нестабильность станет хронической, поскольку еврозона больше не будет служить защитой от налогово-бюджетной и финансовой слабости. Moreover, instability would become chronic, because the eurozone would no longer offer a backstop for fiscal and financial laxity.
EUR/JPY показывает признаки слабости EUR/JPY shows signs of weakness
Он боится своей собственной слабости. He’s afraid of his own weakness.
Доказательства слабости Америки достаточно очевидны. The evidence of America's weakness is clear enough.
В чём причина этой слабости? What causes this weakness?
Это особенно относится к слабости институтов. This is particularly true in the case of institutional weakness.
И это - совсем не проявление слабости. And it doesn't have to be an act of weakness.
Я говорил о слабости мужской сексуальности. And I talked about the weakness of male sexuality.
и считает загар признаком моральной слабости; and he feels like a suntan is a sign of moral weakness;
Я знаю все твои слабости, Сай. I know all your weaknesses now, cy.
О слабости японской иены много говорят. We have written about the Yen weakness many times in the past several weeks.
Однако у геополитической слабости есть свои издержки. But geopolitical weakness also has costs.
Как точно ваш ум обнажил наши слабости. How clever your mind is at unmasking our weaknesses.
Но корень его авантюризма – во внутренней слабости. But the root of his adventurism is domestic weakness.
Советский Союз стремился использовать эти моменты слабости. The Soviet Union sought to exploit those moments of weakness.
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. Their financial crisis is the main reason for their weakness.
Кто же виноват в рецессии и слабости власти? WHO IS to blame for the recession and government weakness?
С одной стороны, Северная Корея пользуется «силой слабости». For one thing, North Korea has “the power of weakness.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!