Примеры употребления "скамейку" в русском

<>
Присядь-ка на скамейку, квотербек. Take a seat at the bench, quarterback.
Могу я сесть на скамейку? Am I allowed to sit on this bench?
Он сел на скамейку в парке. He sat on the bench in the park.
Хорошо, что ты убила скамейку, она выглядела подозрительно. On the plus side, you killed the bench, which was looking shifty.
Он и его друг сели на на скамейку. He and his friend sat on the bench.
Мне смертельно хотелось спать, и я присел на скамейку. I was dead tired, so I rested on a bench.
Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём. I'm going to sit on the bench over there, next to the street lamp.
А если это будет во время игры, то ты сядешь на скамейку запасных. If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench.
Целый день ходил по Карлайлу, сел на скамейку в парке в центре города, вдруг наткнусь на него. Walked around Carlisle all day, sat on a bench in a park in the middle of the city, just in case I bumped into him.
Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону. So they might curb traffic, or put in a park bench, or some green space.
Днем 9 мая генеральный прокурор США и советский шпион сели на скамейку на Конститьюшн-Авеню, недалеко от здания Министерства юстиций. On the afternoon of May 9, the U.S. attorney general and the Soviet spy sat together on a park bench on Constitution Avenue, near the Justice Department.
В их финансовых интересах поддерживать твое состояние, а не лечить, просто отойди на один блок от своей безопасной зоны, сядь на скамейку в парке и спроси у незнакомца время. It's in their financial interest to keep you afflicted, so just walk one block outside of your safe zone, sit on a park bench and ask a stranger for the time.
«У меня в команде [в Континентальной хоккейной лиге, где Кузнецов провел четыре сезона], если ты забросишь шайбу в зону нападения, тренер может посадить тебя на скамейку, и ты уже вообще не будешь играть в хоккей, — написал Кузнецов в своей статье в Players’ Tribune. “In my team in [the Kontinental Hockey League, where he was a pro for four seasons], if you dump the puck, Coach might put you on bench and you never go out and play hockey again,” Kuznetsov wrote in a piece under his byline in the Players’ Tribune.
Кто-то оставил сумку на скамейке. Someone has left a bag on the bench.
На скамейке желтая бейсболка и балахон. On the benches, yellow baseball cap and hoodie.
Мы сидели на скамейке в парке. We sat on a bench in the park.
Скамейки, поилки для птиц, всё такое. Benches, birdbaths, stuff like that.
Двое мужчин, сидящих на скамейке, были американцами. The two men sitting on the bench were Americans.
Спинет, кареты, офицеры, музыка, парки, скамейки лошади. The spinet, the carriages, the officers, the music, the parks, the benches, the horses.
И когда закончишь, в зале опять сломалась скамейка. When you're done, the bench press on the floor gym is busted again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!