Примеры употребления "сигнатур" в русском

<>
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого. I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
Администраторы Exchange 2016 могут вручную скачать обновления ядра защиты от вредоносных программ и определений (сигнатур). Exchange 2016 administrators can manually download anti-malware engine and definition (signature) updates.
Радиация, электромагнитное сканирование, энергетические сигнатуры. Radiation, EM scans, energy signatures.
Ракета Stinger идет по тепловой сигнатуре. What the Stinger goes after is a heat signature.
Она должна влиять на сигнатуру гравиметрических полей. It should also be affecting gravimetric field signatures.
Капитан, мы приняли несущую частоту с сигнатурой Звездного Флота. Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature.
Я отмечаю сигнатуру транспортера, но я не могу отследить его. I'm picking up a transporter signature but I can't trace it.
PR 476 — Быстрое прекращение при сбое для нахождения правильной сигнатуры. PR 476 - Fail fast on failure to find correct signature.
Сначала я думал, что это скопление астероидов, пока не обнаружил остаточную варп сигнатуру. At first, I thought it was an asteroid cluster until I picked up a residual warp signature.
Антивредоносные модули могут выполнять сканирование как на известные вредоносные программы (по сигнатуре), так и на неизвестные (подозрительные). This enables the anti-malware engines to scan for both known (signature match) and unknown (suspicious) malware.
Каждый суббоеприпас наделен разграничительной способностью за счет трех разных датчиков, основанных на разных сигнатурах цели: активная радиолокационная, радиометрическая и инфракрасная. Each sub-munition is equipped with a discriminating capability through three different sensors based on different target signatures: active radar, radiometric and infra-red.
Используя сигнатуру радиоактивных материалов, мы возобновили наблюдение за реками, каналами и озерами на территории Ирака в целях установления присутствия конкретных радиоизотопов. Taking advantage of the signature of radioactive materials, we have resumed the monitoring of Iraq's rivers, canals and lakes to detect the presence of certain radioisotopes.
Такая морская мина — это разновидность самонаводящейся донной мины-торпеды, которая лежит на дне и срабатывает, когда над ней проплывет судно с «неправильной» акустической сигнатурой. The latter is that variety of bottom-dwelling torpedo that waits for a ship with the wrong acoustic signature to wander above.
У крылатых ракет, особенно у современных крылатых ракет с корреляционной системой наведения по рельефу местности, возможности прорыва обороны определяются не скоростью, а низкой высотой полета и малой радиолокационной сигнатурой. Cruise missiles, especially advanced cruise missiles with terrain-contour guidance, do not rely on speed for penetration capability, but rather on their low altitude flight path and small radar signature.
Так, например, он ничего не видит в инфракрасном диапазоне, хотя некоторые его потенциальные противники обладают инфракрасными датчиками обнаружения и сопровождения (IRST), что, на самом деле, позволяет им улавливать тепловые сигнатуры боевых самолетов противника. For one, it’s blind in the infrared though several of its potential rivals have infrared-search-and-track sensors, effectively allowing them to scan for enemy warplanes’ heat signatures.
Этот инструмент носит название silent signature (молчаливая сигнатура) и представляет собой строки цифрового кода, которые скрытно обнаруживают вредоносные программы, но могут также использоваться для поиска по ключевым словам и сокращениям тех компьютеров, в которых содержатся секретные документы. The tool is called “silent signatures” — strings of digital code that operate in stealth to find malware but which could also be written to search computers for potential classified documents, using keywords or acronyms.
Поскольку в этом корабле применены технологии малозаметности «стелс», у него уменьшена акустическая сигнатура, эффективная отражающая поверхность, и снижены тепловые демаскирующие признаки. Эти корабли оснащены РЛС повышенной скрытности, что позволяет им подкрадываться к российским надводным кораблям и наносить по ним смертельные удары. These highly stealthy ships have extremely reduced radar, IR and acoustic signatures, and they are backed by a low probability of intercept (LPI) radar that could sneak up to Russian surface vessels and deliver a lethal blow.
Один из вызовов, связанных с более мелкими беспилотными летательными аппаратами, состоит в том, что они не создают такую тепловую сигнатуру, которая характера для вертолетов или самолетов с неизменяемой геометрией крыла», — подчеркнул в беседе с корреспондентом журнала Scout Warrior полковник Чак Уоршим (Chuck Worshim), руководитель проекта по созданию систем для защиты от крылатых ракет. One of the challenges we are seeing with smaller UAS is that they do not produce the heat signature that is commonly found with a helicopter or fixed wing aircraft,” Col. Chuck Worshim, Project Manager for Cruise Missile defense systems office, told Scout Warrior in an interview.
Ответ. Каждый сервер проверяет наличие новых сигнатур вредоносных программ, выпускаемых нашими партнерами по антивредоносной защите, каждый час. A. Each server checks for new malware definitions from our anti-malware partners every hour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!