Примеры употребления "сегменте" в русском

<>
Мы будет производить автомобили в этом сегменте". We'll manufacture a car in the Nano Segment."
Иначе нас вытеснят с рынка в спорном сегменте. Or alternatively we would be forced out of the market in the respective sector.
Аневризмы в дистально артериальном сегменте, малодоступны для скрутки. Well, the aneurysm's in a distal arterial segment, less accessible by coiling.
Даже те стартапы, которые поначалу достигают определённых успехов, испытывают серьёзные трудности роста, работая в сегменте B2B. Even startups that make some initial headway struggle to scale up in the B2B sector.
Таким образом примеры в данном разделе также фокусируются на данном сегменте рынка. Therefore, the examples in this topic also focus on that market segment.
По данным компании "Восток-Запад", одного из крупнейших поставщиков HoReCa, доля импортных продуктов в премиальном сегменте составляла до 70%. According to data from the company, Vostok-Zapad, one of the largest suppliers of the HORECA sector, the share of imported products in the premium segment of the market amounted to as much as 70%.
Русские импортируют и используют практически все современные устройства, представленные на потребительском сегменте рынка. The Russians are importing and using almost all of modern devices aimed at the consumer segment of the market.
Отчасти ответ можно найти в зарождающемся сегменте пророссийских неправительственных организаций, носящих безобидные названия типа «Евразийский институт», «Евразийский выбор» и «Наш дом Земля». Part of the answer can be found in a budding segment of the nongovernmental sector, consisting of innocuously named pro-Russian groups like the “Eurasian Institute,” “Eurasian Choice,” and “The Earth Is Our Home.”
Чем больше будет людей в сегменте, тем больше будет аудитория этой разовой кампании. As your segment grows, so does your audience for this one-time campaign.
Нормативные рамки в секторе распределения и, если говорить более конкретно, в сегменте розничной торговли включают в себя положения, касающиеся работы магазинов, строительных норм и правил, практики ценообразования, часов работы магазинов, рекламной деятельности, планирования и районирования, ценообразования в рамках единой экономической единицы, рекламы недоброкачественных товаров, законодательных положений в отношении заключения несправедливых контрактов и защиты потребителей. The regulatory framework in the distribution sector and, more specifically, in the retailing segment includes regulations relating to the operation of stores, building codes, pricing practices, shop opening hours, promotional activities, planning and zoning, single-unit pricing, deceptive advertising, unfair contract law and consumer protection.
— Американцы готовятся начать эксперимент с растениями в своем сегменте, а на нашей половине тишина.... “The Americans prepare to launch a plant experiment on the U.S. segment, but it is quiet on our side....
Фирмы могут постепенно вносить изменения в существующую продукцию, повышая свою конкурентоспособность в существующем сегменте рынка; они могут внедрять продукты, создающие новые сегменты рынка, наподобие классического Walkman от Sony или iPhone от Apple; или же разработать продукт – к примеру, электричество, автомобиль или поисковую систему для Интернета – столь сокрушительного действия, что из-за него целый сектор или способ ведения дела становится практически вчерашним днем. Firms can make incremental changes to existing products, thereby becoming more competitive in an existing market segment; they can introduce products, like Sony's iconic Walkman or Apple's iPhone, that create new market segments; or they can develop a product – such as electricity, the car, or an Internet search engine – that is so disruptive that it renders an entire sector or way of doing business almost obsolete.
Платежное средство за транспортировку можно создать из маршрута, сегмента маршрута или загрузки в сегменте маршрута. You can create a transportation tender from a route, a route segment, or from a load on a route segment.
В маленьком русском сегменте Пекина вокруг улицы Цзянгомэнь на каждом третьем здании висит вывеска «KARGO». In the small Russian segment of Beijing around Jianguomen, every third building was labeled “KARGO.”
В сегменте «Амистад» был представлен уменьшенный макет шхуны, на которой в 1839 году подняли мятеж 53 африканца. The segment on the Amistad featured a scale model of the freedom schooner, the vessel on which 53 Africans mutinied in 1839.
Да, и я говорю вам, кто бы вы ни были, я никогда не слышала о шестом сегменте! Yes, and I tell you, whoever you are, I've never heard of the sixth segment!
У Google имеется несколько прямых конкурентов, но в сегменте онлайн-рекламы Facebook представляет собой самую большую угрозу. Google has few direct peers but in the online advertising segment Facebook is its biggest threat and competitor.
Если лицо имеет целевой уровень навыков как их фактический уровень навыков, каждое кольцо в сегменте будет заполнено цветом. If a person has the targeted skill level as their actual skill level, each ring in the segment will be filled in with color.
И в то время как конкуренты стремятся искать выход из сложной ситуации, Sony продолжает концентрироваться на потребительском сегменте. And while competitors are striving to find a way out of the difficult situation, Sony continues to focus on the consumer segment.
На экспресс-вкладке Сегмент маски штрих-кода нажмите Добавить, чтобы создать новый сегмент, а затем указать сведения о сегменте. On the Bar code mask segment FastTab, click Add to create a new segment, and then specify information about the segment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!