Примеры употребления "свидетельство" в русском

<>
Я сохранила это как свидетельство. I keep that for evidence.
Свидетельство о регистрации юридического лица Certificate of Incorporation
Макарову это не сильно расстроило. Для нее это свидетельство успеха. Makarova wasn’t much disturbed — she saw it as testimony to her success.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы. Retribution is not the only sign of restored moral vigor.
Свидетельство, основанное на непроверенной информации, косвенная улика и возможно пристрастный свидетель. Hearsay, circumstantial, and a possibly biased witness.
Спасибо за ваше свидетельство, мисс Барнс. Thank you for your testimonial, Ms. Barnes.
Было бы свидетельство на мягкой ткани лица. There'd be evidence on the soft tissue of the face.
Ваше бюро выдало это свидетельство. Your bureau issued the certificate.
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей. Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health.
А они интерпретируют это как свидетельство безумия. And they take that as a sign of madness.
Это будет 5 долларов за фату, 5 за музыку, 15 за церемонию, 4 доллара за свидетельство и 10 за свидетелей. That'll be $5 on the veil, $5 on the music, $15 on the ceremony, $4 dollars on the licence, and $10 on the witnesses.
Свидетельство этому можно найти в Западной Европе. Evidence for this can be found in Western Europe.
Свидетельство о переименовании (если применимо) Certificate of change of name (if applicable)
Прокуроры пытали и запугивали возможных свидетелей, предлагали одному из бывших руководителей ЮКОСа лечение от СПИДа в обмен на ложное свидетельство. They tortured and intimidated would-be witnesses, offering an imprisoned former Yukos executive treatment for AIDS in exchange for false testimony.
Огромные потоки публикаций, в том числе порнографии, приводятся как свидетельство свободы печати. The outpouring of publications, including pornography, is cited as a sign of press freedom.
Но естественным различиям в интересах потребителей и производителей энергии придают политический окрас и связывают с вопросами безопасности - свидетельство тому дискуссии об "энергетическом НАТО". But the natural differences in the interests of energy consumers and producers have been given a political/security twist - witness the discussions about an "Energy NATO."
Требуется обязательное совпадение, после которого проверяется подтверждающее свидетельство. It requires a mandatory match, after which corroborative evidence is evaluated.
Это наше свидетельство о браке. It's our marriage certificate.
Успех тех, чьи требования были услышаны - это свидетельство растущего могущества закона как силы, с помощью которой можно изменить Европу к лучшему. The success of some in having their claims heard is testimony to the growing power of law as a force for positive change in Europe.
Это можно воспринимать как свидетельство уважения к укрепляющемуся статусу Азербайджана в регионе и в мире. This seems like a sign of respect for Azerbaijan’s growing status in the region and the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!