Примеры употребления "самолётов" в русском с переводом "plane"

<>
Город подвергся бомбардировке вражеских самолётов. The city was bombed by enemy planes.
Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов. The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes.
Вы не увидите много самолётов летящих из Южной Америки в Африку. You won't see very many planes go from South America to Africa.
Я думала, что безбилетники прячутся в нишах колес самолётов, выпадают на взлёте или при посадке. All right, I'm thinking stowaways hide in the wheel wells of planes, fall out at takeoff or landing.
Центральное правительства Ирака пригрозило закрыть воздушное пространство для самолётов, направляющихся в курдский район или из него. Iraq’s central government has threatened to close its airspace to planes flying to or from the Kurdish region.
Эти четыре страны возглавили антикатарскую кампанию: они закрыли границы с Катаром и своё воздушное пространство для катарских самолётов. These four states have spearheaded the anti-Qatar campaign by sealing their borders and closing their airspace to Qatar’s planes.
В начале выступления вы показали прекрасные кадры, где самолёт размахивает крыльями и жёстко падает, с тех пор появилось немного самолётов, размахивающих крыльями. I'm curious, you started your beautiful sequence on flight with a plane kind of trying to flap its wings and failing horribly, and there haven't been that many planes built since that flap wings.
Буквально через несколько недель после падений самолётов стратеги Пентагона обсуждали вопрос о возвращении американских войск на Минданао впервые после окончания колониальной эры. Mere weeks after the planes hit, Pentagon planners negotiated a return of American troops to Mindanao for the first time since the colonial era.
Одно дело - сказать, что здесь 140 000 самолётов, постоянно контролируемых правительством США, и совсем другое дело - увидеть саму систему со всеми её быстрыми изменениями. I think it's one thing to say there's 140,000 planes being monitored by the federal government at any one time, and it's another thing to see that system as it ebbs and flows.
Трамп также начал травить оборонных подрядчиков за превышение смет, отчитав аэрокосмических гигантов Boeing и Lockheed Martin по разным поводам за производство слишком дорогих самолётов. Trump has also hounded defense contractors for cost overruns, berating the aerospace giants Boeing and Lockheed Martin on separate occasions for producing planes that are too expensive.
Хотя Соединённые Штаты не получали просьбы о военной помощи, они рассмотрели возможность проведения надзора за ситуацией с воздуха и использования военных самолётов США для доставки войск или материального обеспечения. Though the United States hasn't received any request for military help, it would consider providing overhead surveillance and the use of U.S. military planes to airlift troops or supplies.
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства... Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Ты положил бомбу на самолет. You put the bomb on the plane.
Этот самолет летит по расписанию? Is this plane on schedule?
Самолет практически невидим для радаров». The plane is practically invisible to radar.”
Радуешься, что ваши самолет сбили? Happy that your lot shot a plane down?
Сколько стоит билет на самолет? How much is a plane ticket?
Наш самолет летит на юг. Our plane is flying toward the south.
Самолёт приземлился ровно в 6. The plane landed at 6 o'clock to the minute.
На наших глазах взорвался самолет. We have a plane explode in our faces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!