Примеры употребления "самолёте" в русском

<>
«В рамках выполнения программы испытаний на самолёте «МиГ-35УБ» (двухместный вариант) экипажем Российской самолётостроительной корпорации «МиГ» — лётчиками-испытателями Беляевым Михаилом и Горбуновым Станиславом — выполнен полёт с целью демонстрации характеристик устойчивости, управляемости и манёвренности, — сказал Беляев. “As part of the MiG-35UB trial program, a crew of Russian Aircraft Corporation MiG – test pilots Mikhail Belyayev and Stanislav Gorbunov – have performed a flight to demonstrate its stability, controllability and maneuverability characteristics,” Belyayev said.
Как могут люди спать в самолёте? How do people manage to sleep on the plane?
Ну что ж, для того чтобы полететь на обычном самолёте, нам понадобятся крылья, способные возбудить достаточные аэродинамические силы, двигатель, достаточной мощности, способный выработать энергию для полёта, а так же вам понадобится контроллер, в самых первых самолётах, контроллерами были умы Орвилла и Вилбера, помещённые в кабину пилота. Well, in order to fly, just as in a human aircraft, you need wings that can generate sufficient aerodynamic forces, you need an engine sufficient to generate the power required for flight, and you need a controller, and in the first human aircraft, the controller was basically the brain of Orville and Wilbur sitting in the cockpit.
Как люди умудряются спать в самолёте? How do people manage to sleep on the plane?
В самолёте у неё случился приступ паники. She had an anxiety attack on the plane.
Правда ли, что вы прилетели на самолёте? Is it true that you came by plane?
Хочешь знать, что в твоём проклятом самолёте, Лок? You wanna know what's in your damn plane, Locke?
Я улетела с Хансом в Хельсинки на самолёте. I have gone with Hans to Helsinki by plane.
Может он в самолёте летящем в Париж, кто знает. Could be on a plane to Paris for all I know.
Я не мало навредил Земле, прилетев сюда на самолёте. I have a big impact on the planet to travel here by plane.
Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте. Today we can go to distant countries easily by plane.
Мы на самолёте, который в огне, из двигателей клубится дым. We're on a plane, it's on fire, billowing smoke coming out of the engines.
Она бы уже была на самолёте, летела домой, отстранена от должности. She would have been on a plane right now, back home, relieved of her post.
Представьте себе проектирование с использованием нужных микробов в самолёте или на телефоне. Imagine designing with the kinds of microbes that we want in a plane or on a phone.
Мы только что получили сообщение о том, что в вашем самолёте заложена бомба. We just received a report that there may be a bomb on the plane.
Хочу лететь на самолёте 13 часов и не переживать, что не доберусь до своего врача. I wanna go on a plane for 13 hours and not have to stress that - - I can't reach my doctor.
Лодка доставит вас на Каймановы острова, и оттуда вы полетите на частном самолёте в Лондон. The boat will take you to the Cayman Islands, and from there you'll go by private plane to London.
Ведь, в конце концов, вы же оставили её умирать в горящем самолёте пять лет назад. I mean, after all, you did leave her to die in a burning plane five years ago.
То, которое вы дали на самолёте - составить мне компанию, пока мой муж не вернётся из уборной. The one you made me on the plane - to keep me company until my husband got back from the restroom.
Если есть хоть какая-то надежда, что остров вас примет вновь, вы должны быть на этом самолёте. Is you have any hope of the island bringing you back, It must be that plane.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!