Примеры употребления "рядов" в русском с переводом "range"

<>
Ряд исследований показывают важность практической работы. There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
использование целого ряда методов удостоверения подлинности. A range of authentication methods in use.
Это возможно с рядом новых технологий. With a range of new technologies, we could.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. Instead of a single outcome, there is a range of possibilities.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем. Children were designing solutions for a diverse range of problems.
Я говорила с ней по ряду вопросов. But I talked to her for a range of issues.
определили давление паров по целому ряду КЦХП. have determined vapour pressures for a range of SCCPs.
Ряд удобных и многофункциональных профессиональных электронных торговых платформ; Range of convenient multifunctional professional electronic trading platforms.
Из-за целого ряда событий нынешнее время опасно. A range of developments make this a dangerous time.
Однако ряд инициатив, которые сегодня проводит НАТО, могут помочь: But the range of initiatives now underway within NATO should help:
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован. A range of public services will therefore have to be privatized.
ForexTime (FXTM) предлагает ряд услуг, отличающихся гибкостью и надежностью. At ForexTime (FXTM) our range of technical services is as flexible as it is advanced.
Эти диапазоны могут не находиться рядом друг с другом. The ranges do not have to be adjacent to each other.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой. We have a whole range of challenges about this work.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. A range of explanations may be popping into your mind by now, like "greed."
Мы сделали целый ряд медицинских тестов, в том числе анализы крови. We did a range of other medical tests, including blood tests.
Мы предлагаем целый ряд различных Поручений для открытия и закрытия Сделок. 12.1 We offer a range of different Orders to open and close Trades.
Перед Европой, США и Россией сегодня стоит целый ряд серьёзных проблем. Europe, the US, and Russia are confronting a range of significant issues today.
США и Евросоюз ввели санкции, направленные против ряда представителей окружения Путина. The United States and the European Union have imposed sanctions on a range of individuals surrounding Putin.
Мы будем предоставлять контент для них на целом ряде разных языков, We're going to be providing content to them in a whole range of different languages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!