Примеры употребления "рулевым" в русском

<>
Какие-то проблемы с рулевым управлением. There is some problem with the steering.
Указатель скорости изменения курса должен быть расположен перед рулевым в его поле видимости. The rate-of-turn indicator must be located ahead of the helmsman and within his field of vision.
Указатель скорости поворота должен быть расположен перед рулевым и находиться в его поле зрения. The rate-of-turn indicator must be located ahead of the steersman and within his field of vision.
Отдачу приходилось компенсировать двигательной установкой и рулевым управлением. Recoil would need to have been compensated by the spacecraft's steering/propulsion system.
Указатель скорости поворота должен быть расположен перед рулевым и должен находиться в его поле зрения. The rate-of-turn indicator must be located ahead of the helmsman and within his field of vision.
Собственно, это Содом и Гоморра с рулевым колесом. Basically, this is Sodom and Gomorrah with a steering wheel.
Сноска 5 для режима эксплуатации А1 приемлема, так как безопасное управление одиночным судном длиной 70 метров и менее может быть обеспечено одним судоводителем и рулевым в период до 14 часов, при условии, что рулевой уже в достаточной мере изучил участок плавания. Footnote 5 for operating mode A1 is acceptable, because one boatmaster and one helmsman may safely operate a single vessel up to 70 metres in length for up to 14 hours, provided that the helmsman has adequate knowledge of the navigation area.
Я это знаю, потому что ты не сменил электронный номер за рулевым колесом. I know, because you did not change the electronic Vin behind the steering wheel.
Это лицо, называемое в самом общем аспекте “рулевым” в русском тексте и, соответственно, “l'homme de barre” и “helmsman” на французском и английском языках, если оно не является “судоводителем”, не несет ответственности за исполнение и соблюдение требований Правил, а лишь за свои конкретные обязанности. This person, who goes by the general description of “рулевой” in Russian, “l'homme de barre” in French and “helmsman” in English, if not a “boatmaster”, bears no responsibility for the execution of and compliance with the requirements of the regulations, but only for his own specific duties.
10А-2.1 Суда должны быть оснащены рулевым устройством, обеспечивающим маневренность не менее той, которая указана в главе X. 10A-2.1 Vessels shall be equipped with steering gear which ensures at least the manoeuvrability prescribed in chapter X.
10А-1.1 Суда должны быть оснащены рулевым устройством, обеспечивающим маневренность не менее той, которая указана в главе X. 10A-1.1 Vessels shall be equipped with steering gear which ensures at least the manoeuvrability prescribed in chapter X.
Эксперт от Японии представил неофициальный документ № 17, содержащий информацию, разъясняющую различия между автоматически управляемой рулевой колонкой и корректировочным рулевым управлением. The expert from Japan introduced informal document No. 17, which contained an explanation about the differences between the automatically commanded steering and corrective steering.
10А-1.1 Суда [плавучее средство] должны быть оснащены рулевым устройством, обеспечивающим маневренность не менее той, которая указана в главе X. 10A-1.1 Vessels [Craft] shall be equipped with steering gear which ensures at least the manoeuvrability prescribed in chapter X.
10В-3.9 Устройства дистанционного управления рулевым устройством в целом должны быть стационарными; они должны устанавливаться таким образом, чтобы выбранный курс был четко виден. 10B-3.9 Devices for the remote control of the steering gear as a whole shall be installed permanently and so that the heading selected is clearly visible.
7-3.9 Устройства дистанционного управления рулевым устройством в целом должны быть стационарными; они должны устанавливаться таким образом, чтобы выбранный курс был четко виден. 7-3.9 Devices for the remote control of the steering gear as a whole shall be installed permanently and so that the heading selected is clearly visible.
14-2.1 Положения главы 5 раздела 7-3, а также положения глав 10А, 10В, Х и 17 не применяются к толкаемым баржам, не оборудованным рулевым устройством и не имеющим жилых помещений, машинного отделения или паровых котлов. 14-2.1 Chapter 5, section 7-3, chapters 10A, 10B, X and 17 shall not apply to pushed barges with no steering system, accommodation, engine room or boilers.
Эксперт от Германии представил материалы о новых разработках в области рулевого управления, одна из которых является полностью автономной электрической системой (не предусматривающей вмешательства водителя), а другая служит для применения активной механической системы и предполагает использование электроусилителя с учетом того, что водитель всегда осуществляет контроль за рулевым управлением. The expert from Germany made a presentation of the new developments on steering systems one being a fully autonomous electric system (without driver), and another using an active mechanical system, that included electric power assistance, in which the driver always had the control of the steering.
Тело, упрятанное под рулевую колонку. There's a body shoved under the steering column.
22B-5.2 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли использовать ее в качестве своего рабочего места. 22B-5.2 The wheelhouse shall be equipped in such a way as to provide the helmsman and a second crew member with a work station.
10В-1.5 (прежний 10-14.1) В нормальных эксплуатационных условиях уровень шума, производимого судном, не должен превышать на уровне головы рулевого 70 дБ (А). 10B-1.5 (former 10-14.1) Under normal operating conditions, the sound-pressure level of the noise produced by the vessel shall not exceed 70 dB (A) at the steersman's head position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!