Примеры употребления "решительный" в русском с переводом "decisive"

<>
Мы думаем, что ответ на этот вопрос решительный и наглядно утвердительный. We think the answer to that question is now a decisive, demonstrable yes.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану. Should it become a realistic prospect, a decisive approach to Iran would make sense.
По-видимому, администрация Обамы, наконец, намеревается предпринять решительный шаг против банковской элиты Америки. At last the Obama administration seems to be contemplating a decisive move against America’s banking elite.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении. But still, last Friday the EU took a decisive step in the right direction.
Решительный разрыв этого уровня может создать предпосылки для очередного теста психологической зоны 1.0500 (S2). A decisive break of that level could set the stage for another test of the psychological zone of 1.0500 (S2).
Никто категорически не может сказать, что решительный момент для него решителен только потому, что вмешивается другой. One can not definitively say that a decisive moment for one person is exclusively decisive if another person intervenes.
А Кадыров – не только «решительный и боевой человек», но и «молодец», и хороший «хозяйственный руководитель» вдобавок. And Kadyrov is not only a "decisive warrior" but also "a very good economic leader," a "great guy."
На мой взгляд, решительный прорыв за пределы этого диапазона может привести к резкому движению в этом направлении. In my view, a decisive break outside of this range could see prices move sharply in that direction.
Решайте сами, на что это больше похоже — на «решительный перелом» или на временную ни о чем не говорящую флуктуацию. Decide for yourselves if this looks like a “decisive reversal” or a temporary, meaningless blip:
Тот факт, что на Филиппинах популярный глава государства попирает верховенство закона, делает быстрый и решительный ответ все более необходимым. The fact that a popular head of state is trampling the rule of law in the Philippines makes a fast, decisive response all the more necessary.
Печально, но скорее всего - с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом - решительный король вряд ли появится. The sad likelihood is that, given the power of the obstructionists under Naif, a decisive and energetic king is unlikely to emerge.
Решительный спад ниже 43,50 (S1) может нажать на спусковой крючок для 42,00 (S2) области, отмеченной минимумами 11 марта 2009 года. A clear and decisive dip below 43.50 (S1) could pull the trigger for the 42.00 (S2) area, marked by the low of the 11th of March 2009.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора. It is no secret that Russia's diplomats and military leaders were unhappy with Putin's decisive tilt toward the West after the war on terror began.
Решительный пробой вверх этой зоны будет означать завершение незначительных перспектив формирования двойного дна и, возможно, нацелен на психологическую зону 0.8000 (R2). A decisive break above that zone would signal the completion of a minor-term double bottom pattern and perhaps target the psychological zone of 0.8000 (R2).
Решительный шаг выше 57,35 (R2) может усилить краткосрочный тренд и, возможно, цена устремится к максимумам 22-го декабря 58.50 (R3). A decisive move above 57.35 (R2) could reinforce the short-term trend and perhaps aim for the high of the 22nd of December, at 58.50 (R3).
Решительный разрыв выше 120,00 (R1), вероятно, подготовить почву для расширения по направлению к зоне 120,50 (R2), определяемую максимумами 11-го февраля. A clear and decisive break above the 120.00 (R1) is likely to set the stage for extensions towards the 120.50 (R2) zone, determined by the high of the 11th of February.
Ясный и решительный разрыв 1,0650 (S1) препятствия увеличивает вероятность для очередного теста 1.0460 / 1.0500 зоны в не слишком отдаленном будущем. A clear and decisive break of the 1.0650 (S1) obstacle increases the likelihood for another test of the 1.0460/1.0500 zone in the not-too-distant future.
Однако для этого нужна была иная парадигма управления и более решительный правительственный аппарат, готовый устранить конкуренцию со стороны альтернативных политических или этнонациональных моделей. But such preservation and eventual survival of the Soviet state required different management, with a more decisive government apparatus ensuring that it was not challenged by alternative political or ethnonational models.
Путь наименьшего сопротивления однозначно вниз, и решительный прорыв ниже уровня 1.5540/5 может стать началом резкого снижения в ближайшие дни к следующим уровням: The path of least resistance is clearly to the downside and a decisive break below 1.5540/5 could see the start of another sharp move lower over the coming days towards the following levels:
И Конференции, в свою очередь, следует прислушаться к этому глобальному призыву и тотчас же предпринять решительный шаг к тому, чтобы претворить этот призыв в реальность. For its part, the Conference should heed this global call and should now take a decisive step towards translating this call into reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!