Примеры употребления "резюме претендента" в русском

<>
К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента. Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate.
Мне плевать на моё резюме. I don't give a damn about my CV.
Однако мы должны Вам сообщить, что мы выбрали другого претендента. We regret having to inform you that we have chosen another applicant.
Я приложил свои резюме и предложения по диссертации. I attached my C.V and my PhD proposals.
Карякин пережил первую из четырех игр, спас вторую в абсолютно проигрышной ситуации, проявив великолепное умение играть в обороне и хладнокровие — а затем проиграл две игры подряд вошедшему в раж Магнусу Карлсену, который разрушил все надежды претендента блестящим убийственным ходом ферзя. Karjakin survived the first of four games, salvaged the second one from an almost impossible position, exhibiting his superior, cold-blooded defensive skills – and then lost the next two games to a rampaging Manus Carlsen, who ended the challenger's hopes with a brilliant, slashing move of his queen.
Благодарим Вас за Ваше резюме. We would like to thank you for your brief.
Если Силва готова к такому пути, новому президенту надо будет обращаться и к другим силам. Речь идет о социал-демократах, партии третьего претендента на президентский пост Аэсиу Невиша. And if Silva is open to that course, the new president should be able to look elsewhere: to the Social Democratic PSDB, the party of the current third-runner candidate for the presidency, Aécio Neves.
Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме. In your application please provide the customary documentation including a resume.
21 октября 2015 года доверенное лицо Клинтон Сидни Блюменталь (Sidney Blumenthal) выстрелил электронным письмом со зловещей темой «Правда» в адрес неизвестных получателей, среди которых был руководитель штаба претендента на президентский пост от Демократической партии Джон Подеста (John Podesta). On Oct. 21, 2015, Hillary Clinton confidante Sid Blumenthal fired off an email with an ominous subject line — “The truth...” — to a list of undisclosed recipients that included the Democratic presidential nominee’s campaign chairman, John Podesta.
У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов. A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts.
Благодаря выступлению Эгню перед этими лидерами движения за гражданские права, которое либеральный журналист из Балтимора Жюль Уиткавер (Jules Witcover) пренебрежительно назвал «оскорбительной нотацией», его в том же году вместе с Ричардом Никсоном включили в республиканский список кандидатов в качестве претендента на пост вице-президента. The remarks Agnew delivered to these civil-rights leaders, dismissed by white liberal Baltimore journalist Jules Witcover as an “insulting sermon,” got him added to the national Republican ticket as Richard Nixon’s running mate later that year.
Если вы хотите работать в нашей компании, пожалуйста, отправьте свое резюме и мотивационное письмо на адрес нашего HR-отдела careers@fxtm.com . If you think you could work for us, please send your CV and cover letter to our HR Department at careers@fxtm.com .
В то время как президент США Барак Обама опережает республиканского претендента Митта Ромни по вопросам внешней политики, медленный экономический рост и высокий уровень безработицы вопросы, которые являются гораздо более значимыми на выборах в США - в пользу Ромни. While President Barack Obama outpolls the Republican challenger, Mitt Romney, on foreign policy, slow economic growth and high unemployment - issues that are far more salient in US elections - favor Romney.
Адрес для отправки резюме следующий: careers@fxtm.com You can send us your CV at careers@fxtm.com Email us
Оба ведущих претендента на пост президента на выборах 2007 года - Сеголен Руаяль и Николя Саркози - сравнительно молоды (по сравнению с теми, кто занимал этот пост в последние несколько десятилетий) и держат руку на пульсе общественного мнения. Both leading contenders in the 2007 presidential election, Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, share relative youth (compared to the geriatrics of recent decades) and have their fingers on the pulse of public opinion.
Резюме Summary
Если Шредер уступит дорогу христианским демократам, или даже если президент Буш потерпит поражение от претендента демократа, это не будет подразумевать начало новой эры. If Schroeder gave way to the Christian Democrats, indeed even if President Bush lost to his Democrat challenger, this would not imply the dawn of a new age.
Если желаемой вами позиции нет в списке открытых вакансий, вы все равно можете отправить нам свое резюме на рассмотрение. Мы свяжемся с вами, как только появится подходящая вакансия. If you are seeking a position that is not listed in the above job openings, we would be delighted to have your CV to take into consideration for any future job openings.
Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы. Among senior aides to Republican challenger Mitt Romney, a belief developed that he was on the cusp of victory.
По словам Мурата, его турецкое имя мешает ему получить более высокооплачиваемую работу, и его слова подтверждаются данными статистики: в прошлом году голландский аналитический центр разослал в различные компании совершенно одинаковые резюме, подписанные разными именами, и обнаружил, что коренные голландцы получают приглашения на собеседование в два раза чаще иммигрантов из Марокко. Murat says his Turkish name prevents him from getting better-paying jobs, and there are facts to support this: Last year, a Dutch think tank sent out identical resumes under different names and found that a native-born Dutch person's probability of being invited for a job interview was almost twice as high as a Moroccan immigrant's.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!