Примеры употребления "редактором" в русском

<>
Одна из них, Ниш, была редактором газеты. One of them, Nish, was the editor at the newspaper.
Она была редактором Law Review в Корнелле. She was editor of Law Review at Cornell.
Интервью было взято редактором TNI Робертом Мэрри. The interview was conducted by TNI editor Robert W. Merry.
Мой отец был выпускающим редактором Ганноверской ежедневной газеты. My father was chief editor of a right-wing daily newspaper in Hanover.
Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку. She is the Middle East editor for Global Voices.
Занималась теннисом, сквошем и была редактором школьной газеты. Lettered in tennis, squash, and served as editor of the school newspaper.
На самом деле она работает младшим редактором в "Мод". She actually works at "mode" magazine as a features editor.
Генеральным директором агентства является Лариса Афонина, главным редактором - Николай Ульянов. The general director of the agency is Larisa Afonina, chief editor - Nikolai Ulyanov.
Я говорил с редактором, и он наотрез отказался раскрывать источник. I spoke to the paper's editor who point blank refused to reveal his source.
Я был главным редактором журнала Make, посвященного проектам «сделай сам». I was the founding editor-in-chief of the technology project magazine, Make.
Чтобы прикреплять публикации Страницы, вы должны быть ее администратором или редактором. You'll need to be an admin or editor to pin Page posts.
Я только что говорил по телефону с Генри Добсоном, редактором Бетани. So I just got off the phone with a Henry Dobson, Bethany's editor.
Майкл Майелло является редактором отдела рынков и разумных инвестиций в Forbes. Michael Maiello is editor of markets and Intelligent Investing at Forbes.
Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера. She was the editor then of a magazine called ID, and she gave me a cover story.
В 1980х этот доктор - Том Фергюсон - был медицинским редактором "Каталога Всей Земли". In the 1980s, this young doctor, Tom Ferguson, was the medical editor of the Whole Earth Catalog.
Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи. She was editor of Vanity Fair, one of the great phenomenal women of her day.
Чтобы ответить на сообщение, полученное Страницей, необходимо быть ее администратором, редактором или модератором. You'll need to be an admin, editor or moderator to reply to your Page's messages.
Исправлена проблема, из-за которой некоторые приложения зависали при использовании с редактором метода ввода. Fixed issue that caused some apps to become unresponsive when used with an Input Method Editor.
Роль на Странице. Чтобы поднимать публикации, нужно быть администратором, рекламодателем, модератором или редактором Страницы. Page role: You need to be either an admin, advertiser, moderator or editor on the Page to boost posts.
Чтобы пользоваться инструментами моментальных статей, вы должны быть аналитиком, администратором или редактором своей Страницы. You must be an Analyst, Admin or Editor of your Page to see Instant Articles tools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!