Примеры употребления "реверсный" в русском

<>
Даже если включить на полную мощность все возможные трубопроводы, реверсный поток из Европы даст Украине не больше 12 миллиардов кубометров газа. Even if all possible pipelines were operating at full capacity, reverse flow from Europe could provide at most 12 billion cubic meters.
В-третьих, в ходе предыдущих раундов торговых переговоров не удалось заключить соглашения по ключевым вопросам, касающимся торговли энергоресурсами (например, двойная практика ценообразования и соответствующие субсидии, реверсный демпинг, экспортные ограничения, экспортные налоги и вопросы, касающиеся вытеснения субститутами продукции на базе природных ресурсов). Third, prior trade rounds failed to reach agreements on key issues regarding energy trade (e.g. dual pricing practices and attendant subsidies, reverse dumping, export restrictions, export taxes and issues related to natural resource product displacement by substitutes).
Такого рода торговля топливом, носящая название «реверсный поток», поскольку большая часть газопроводов перекачивает газ с востока на запад, давно уже вызывает раздражение у «Газпрома» и Кремля, которые продают газ разным странам по разным ценам и за счет энергетического экспорта сохраняют рычаги влияния на бывшие зависимые государства в Центральной и Восточной Европе. That kind of energy trade, known as "reverse flow" because most of the gas pipelines pump fuel from east to west, has long incensed Gazprom and the Kremlin, which charge different countries different prices for gas and which rely on energy exports to maintain leverage over former client states in Central and Eastern Europe.
В 2014 году в ответ на угрозы Украина начала добиваться «реверсных поставок» из Словакии. In response, Ukraine sought "reverse supplies" from Slovakia in 2014.
Реализация стратегии реверсных потоков началась чуть больше года назад с небольших поставок из Венгрии на Украину. The reverse flow strategy began with small shipments from Hungary to Ukraine a little over a year ago.
В прошлом году Киев начал импортировать природный газ через Польшу, Венгрию и Словакию по трубопроводам, адаптированным под «реверсные поставки». Last year, Kyiv began to import natural gas through Poland, Hungary, and Slovakia through pipelines that had been reconfigured for “reverse flow.”
«Если кто-то думает, что можно решить проблемы энергетического снабжения Украины путем реверсных поставок, то глубоко заблуждается, – заявил он репортерам. "If somebody thinks that they can resolve the problems of Ukrainian energy supply through reverse supplies, they are deeply mistaken," he told reporters.
Но внезапные изменения в объемах экспорта для таких покупателей, как Польша и Словакия, которые активно выступают за реверсные поставки, трудно чем-то объяснить. But the sudden change in exports to customers such as Poland and Slovakia, which are actively promoting reverse flows to Ukraine, is hard to explain away.
Поскольку Словакия может увеличить реверсные поставки, США и ЕС вне всяких сомнений постараются убедить ее сделать это, когда проект заработает в полную силу. Since Slovakia has the capacity to expand its reverse-flow commitment, the U.S. and EU will no doubt try to persuade the Slovaks to do just that once the project is up and running.
«Показав Польше кнут, Газпром дал Венгрии пряник за остановку реверсных поставок на Украину», — утверждает глава консалтинговой компании East European Gas Analysis Михаил Корчемкин. "After showing a stick to Poland, Gazprom gave a carrot to Hungary for halting the reverse flow to Ukraine," said Mikhail Korchemkin, the head of East European Gas Analysis, an energy consultancy.
Во втором материале говорится о заявлении контролируемой государством компании «Газпром», которая ограничивает подачу газа в те европейские страны, которые осуществляли реверсные поставки на Украину. In a second story, state-controlled Gazprom said it was limiting flows of gas to European countries that shipped some of it to Ukraine in reverse flows.
Россия весь год возмущенно выступала против так называемых реверсных поставок, позволяющих европейским трейдерам пользоваться дороговизной газа на Украине и отправлять полученный газ в эту страну. All year, Russia has railed against so-called "reverse flows," in which European traders take advantage of pricier gas in Ukraine to sell supplies there.
Иран заявляет о том, что он располагает своими собственными суперкавитационными торпедами под названием Hoot, которые, судя по всему, являются результатом применения методов реверсного инжиниринга в отношении торпеды «Шквал». Iran claims to have a supercavitating torpedo of its own it calls Hoot, and which is assumed to be a reverse-engineered Shkval.
К апрелю 2014 года Германия начала реверсные поставки газа на Украину через Польшу, а в конце месяца Украина и Словакия подписали соглашение о реверсных поставках с начала этой осени. By April 2014, Germany began reverse-flow gas shipments to Ukraine via Poland, and at the end of the month, Ukraine and Slovakia signed a deal for reverse-flow deliveries to begin this fall.
К апрелю 2014 года Германия начала реверсные поставки газа на Украину через Польшу, а в конце месяца Украина и Словакия подписали соглашение о реверсных поставках с начала этой осени. By April 2014, Germany began reverse-flow gas shipments to Ukraine via Poland, and at the end of the month, Ukraine and Slovakia signed a deal for reverse-flow deliveries to begin this fall.
На июньской встрече «большой семерки» была подтверждена поддержка планам строительства в ускоренных темпах дополнительной энергетической инфраструктуры, в первую очередь, региональных и национальных соединительных трубопроводов и станций измерения потребления газа, обеспечивающих реверсную подачу топлива по существующим трубопроводам. The G-7 meeting in June confirmed support for building additional energy infrastructure on an accelerated timetable, specifically regional and national interconnectors and metering stations to facilitate “reverse flow” of gas through existing pipelines.
Лидеры «семерки» обсудили американский план, предусматривающий снятие запрета на экспорт сланцевого газа, а европейские руководители выразили поддержку идеям строительства нескольких терминалов для СПГ и вложения значительных инвестиций в реализацию технологий реверсных потоков с запада на восток. The G-7 leaders discussed a U.S. plan to lift restrictions on the export of shale gas, while European officials outlined support for building several LNG terminals in Europe and substantial investments in reverse-flow technology from West to East.
Некие дополнительные закупки газа, вероятно, потребуются в любом случае, ведь даже при полном воплощении в жизнь планов по реверсным поставкам на Украину из Словакии и Польши, в конечном счете, источником газа все рано останется Россия, если, конечно, европейские страны не решатся пожертвовать ради Украины частью своих запасов. Some additional purchases of gas seem likely in any event, because if the plans to reverse-supply Ukraine from Slovakia and Poland are fully implemented, the ultimate source of the gas remains Russia — unless EU countries are prepared to give up some of their existing supplies to ration them for Ukrainian use.
Осенью 2014 года «Газпром» попытался сократить поставки в Европу, чтобы предотвратить «реверсные поставки», но по оценкам украинских специалистов это привело к издержкам в виде недополученных доходов на сумму 5,5 миллиарда долларов и еще 400 миллионов долларов в виде скидок потребителям в качестве компенсации за невыполнение обязательств по контрактам. In the fall of 2014, Gazprom tried to cut exports to Europe to eliminate "reverse supplies," but, according to a Ukrainian estimate, that cost $5.5 billion in lost revenue and another $400 million in discounts to customers as compensation for failing to meet contractual obligations.
Возможной дополнительной иллюстрацией использования этой доктрины в области информационной технологии является директива ЕС о защите программного обеспечения, на основании которой разрешается реверсное копирование и декомпиляция программного обеспечения, с тем чтобы установить идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программного обеспечения, или получить информацию, необходимую для обеспечения совместимости независимо созданных компьютерных программ32. A possible further illustration of an essential facilities doctrine in the area of information technology is provided by the EU's Software Protection directive, which permits reverse engineering and decompilation of software, so as to allow determination of the ideas and principles underlying any element of a software programme, or the obtention of information necessary to achieve interoperability of independently created computer programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!