Примеры употребления "растения и животные" в русском

<>
Появились первые многоЧисленные растения и животные. The first multi celled plants and animals appeared.
Если море богато такими формами жизни, как фитопланктон, зоопланктон, рыбы, птицы и морские млекопитающие, то растения и животные на суше весьма ограничены по вариативности и числу, что обусловлено суровостью окружающей среды. While the sea is rich with living forms, such as phytoplankton, zooplankton, fish, birds and sea mammals, on land plants and animals are very limited in variety and quantity because of the harsh environment.
Обычно хищные птицы и животные устроили бы праздник, поедая эту аппетитную закуску. Normally bird and mammal predators would be having a field day picking off these tasty morsels.
Сейчас лошади уже научились отличать и не есть ядовитые растения и обороняться от хищников. Now the horses have learned to avoid poisonous plants and to resist predators.
Жертва застряла в водостоке и животные съели половину, до которой смогли дотянуться. The victim got stuck in the drain and animals ate the half they had access to.
Более того, деятельность человека представляет угрозу для значительно более высокой доли других хорошо известных групп, как, например, цветоносные растения и амфибии. Moreover, human actions threaten substantially higher proportions of other well-known groups - such as flowering plants and amphibians.
И затем эти создатели, мужчина и женщина, произносили слово, и со словом, Земля была созданный и животные были созданы. And then these creators, male and female, spoke the word, and with the word, the Earth was created and animals were created.
Представь, типа, свисающие растения и, может быть, стильная напольная плитка. Picture, like, hanging plants maybe, and a really nice tile floor.
Стоимость хлеба стала настолько низкой, что хлебом питаются и животные. The price of bread has been kept so low that it is often fed to animals.
Малоимущее и сельское население по всему миру полагается на растения и животных, чтобы обеспечить себя жильем, продовольствием, доходом и лекарствами. Poor and rural people around the world rely on plants and animals for shelter, food, income, and medicine.
В попытке сделать это экономисты провели исследования, чтобы выяснить, сколько людей будут готовы заплатить, чтобы защитить леса и животные виды, которые в них проживают. In attempting to do so, economists have conducted surveys to find out how much people would be prepared to pay to protect forests and the animal species they support.
Для селекционеров обычным делом является применение воздействия излучения и химических мутагенов на семена с целью скремблировать (перепутать) ДНК растения и выработать новые характеристики. Breeders routinely use radiation or chemical mutagens on seeds to scramble a plant’s DNA and generate new traits.
Люди, как и животные, нуждаются в надёжных и правдивых данных, чтобы принимать правильные решения. People, just like animals, need reliable, truthful data to make good decisions.
Поливая растения и защищая их от травоядных животных, люди помогли им приспособиться к новой среде. As they watered the plants and protected them from herbivores, the plants adapted to their new environment.
К сожалению, правительство Кении прислушалось к их мнению и не разрешило своим фермерам выращивать генетически модифицированную (ГМ) кукурузу, даже при том, что уже много лет ее сеяли, собирали и съедали как люди, так и животные в Южной Африке, Аргентине, Бразилии, Соединенных Штатах и других странах, после того как она была одобрена к выращиванию. Unfortunately, Kenya’s government listened and did not permit their farmers to grow genetically modified (GM) maize, even though it has been approved, sown, harvested, and eaten by both humans and animals in South Africa, Argentina, Brazil, the United States, and other countries for many years.
Но нам не сказали, что некоторые углеводы лучше других, и что растения и необработанные злаки должны употребляться вместо фастфуда. What they didn't tell us is that some carbs are better than others, and that plants and whole grains should be supplanting eating junk food.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры. Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work.
И действительно, пожар полыхает над всей землёй, поглощая не только растения и животных, но и наследие человеческого величия. And there is indeed a fire burning over the Earth, taking with it not only plants and animals, but the legacy of humanity's brilliance.
Которым, кстати, не пользуются и животные. The animal does not use that.
У нас будет система технологической очистки воды, обрабатывающая использованную воду, очищающая её и вырабатывающая энергию из сухого остатка, используя только растения и микроорганизмы. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!