Примеры употребления "распространяться на заказ" в русском

<>
Россия и Германия утверждают, что эти правила не должны распространяться на морские участки нового 1200-километрового газопровода, который будет проходить по территориальным водам четырех членов Евросоюза и России, прежде чем достигнет района Грайфсвальд на балтийском побережье Германии. Russia and Germany argue that those rules shouldn’t apply to the offshore part of the new 1,200-kilometer (750-mile) long pipeline, which would cross the exclusive economic zones of four member states and Russia before reaching land in Chancellor Angela Merkel’s constituency of Greifswald on Germany’s Baltic coast.
Вся моя одежда изготовлена на заказ. All of my clothes are custom made.
(По условиям соглашения, меры защиты не будут распространяться на табачную промышленность, поскольку производители злоупотребляют торговыми правилами, чтобы ослабить ограничения на курение.) The deal exempts the tobacco industry from these protections; producers had been abusing trade rules to undercut restrictions on smoking.
Мы можем сделать это на заказ. We could make one to order.
Макфол подверг критике российских дипломатов, которые любят утверждать, что создание НАТО после Второй мировой войны одновременно гарантировало, что военный блок не будет распространяться на Восток на постсоветское пространство. McFaul called out Russian diplomats who like to insist that the post-World War II creation of NATO came with a guarantee that the military alliance would not spread eastward into former Soviet bloc territories.
Далее Шо отметил, что значительная часть оборудования, в котором применяется разделение изотопов путем лазерного возбуждения, будет изготавливаться на заказ. Shaw further noted that much of the equipment for SILEX may be custom-made.
Хотя американские санкции имеют обширный характер и могут распространяться на любую компанию и физическое лицо, оказывающее помощь российскому правительству, администрация также подчеркивает, что действует точечно и целенаправленно. Though the U.S. sanctions measures have been drafted broadly enough to include any company or individual aiding the Russian government, the administration has also sought to emphasize that it is taking a targeted approach.
Искусственный интеллект также развивается, уходя от простого поиска в интернете, сделанных на заказ кинофильмов и рекомендаций по чтению. ARTIFICIAL INTELLIGENCE (AI) also has progressed beyond search-engine results and customized movie and book recommendations.
Обычно авторское право не защищает факты или идеи, но может распространяться на оригинальные слова или изображения, выражающие такой факт или идею. Copyright doesn’t generally protect facts or ideas, but it may protect the original words or images that express a fact or idea.
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек. There is not enough time to request organs from outside the hospital, but there is a healthy person in the hospital's waiting room.
ЗАКОНЫ НЕКОТОРЫХ СТРАН НЕ ДОПУСКАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ СЛУЧАЙНОГО ИЛИ ПОБОЧНОГО УЩЕРБА, ПОЭТОМУ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ НА ВАС. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; more derivative trading will move to exchanges and clearing houses from the shadows of the murky "bespoke" market;
Этот лимит будет распространяться на всех, кроме владельца канала, спонсоров и модераторов. The channel owner, moderators, and YouTube Gaming Sponsors are not affected by the limit.
Одежда сшита на заказ, без бирок. Clothing is custom, no labels.
И тем не менее, официальный Тбилиси по-прежнему стремится вступить в НАТО (в случае вступления военные гарантии США будут распространяться на территорию, непосредственно прилегающую к южной границе России). Yet Tbilisi continues to push to get into NATO, which would extend American military guarantees up to Russia’s southern border.
Ваша коляска на заказ, Твин Х Торпедо. It's your custom stroller, the Twin X Torpedo.
Будет ли проблема внутреннего долга Евросоюза распространяться на его соседей, таких как Турция. Will the European Union's sovereign-debt woes spread to neighbors such as Turkey?
Моя атопическая экзема требует сделанную на заказ шелковую пижаму. My atopic eczema requires custom-made silk pajamas.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране. It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran.
Я могу дать вам 30%-ю скидку на заказ такого размера. I can give you a 30% discount for an order this size.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!