Примеры употребления "размещении" в русском с переводом "placing"

<>
При размещении Ордера вы должны указать следующую информацию: When placing an Order, you must set out details of:
Попробуйте сделать следующее упражнение, чтобы потренироваться в размещении уровня прибыли: Try the following exercise to practise placing your profit target: Exercise 1: Place your profit target
Попробуйте выполнить следующее упражнение, чтобы попрактиковаться в размещении тейк-профита: Try the following exercise to practise placing your profit target:
Каждый привлеченный Вами клиент при размещении вклада будет приносить Вам пассивный доход. Each client referred by you will be making you passive income in placing a deposit.
Вы ничем не ограничены в размещении Приказа или заключении предусмотренной им Сделки. You are not subject to any restrictions in placing the Order or entering into the Transaction contemplated by the Order.
Попробуйте выполнить следующее упражнение, чтобы попрактиковаться в размещении ордера на вход и стоп-лосса: Try the following exercise to practice placing your entry order and stop loss:
Попробуйте выполнить следующее упражнение, чтобы попрактиковаться в размещении ордера на вход, стоп-лосса и тейк-профита: Try the following exercise to practise placing your entry order, stop loss and profit target:
При размещении ордеров по телефону вы несете ответственность за обеспечение того, что вы запросили всю соответствующую информацию в отношении Счета до размещения ордеров, включая всю информацию о ваших текущих открытых Контрактах. It is your responsibility when placing Orders over the telephone to ensure that you request all relevant information in respect of the Account before placing Orders, including all information in respect of your current open Contracts.
Департаменту следует рассмотреть вопрос о размещении всех планов, докладов и записок неконфиденциального характера в базах данных “Lotus Notes”, которые были бы доступны для всех сотрудников и снабжены необходимыми системами поиска и перекрестных ссылок. The Department should consider placing all non-confidential plans, reports and notes into Lotus Notes databases, which are accessible to all staff and equipped with appropriate search engines and cross-referencing facilities.
Сенат, также должен выяснить, насколько тесно Тиллерсон сотрудничает с Игорем Сечиным, председателем Роснефти и пресловутым агентом экс-КГБ, в частности, в ренационализации большей части Российской нефтяной отрасли и размещении ее под личный контроль Сечина. The Senate should also probe how closely Tillerson has cooperated with Igor Sechin, the chairman of Rosneft and a notorious ex-KGB operative, particularly in renationalizing much of the Russian oil industry and placing it under Sechin’s personal control.
Вместе с тем, хотя закупающие организации могут в некоторых системах производить отдельные закупки не на основании рамочного соглашения, эмпирические свидетельства позволяют предположить, что во многих случаях они не проводят оценки цены и качества в достаточной мере при размещении какого-либо конкретного заказа, поскольку легче просто применить существующее рамочное соглашение, чем проводить торги или возобновлять процедуру торгов в связи с соответствующим закупочным заказом; However, although procuring entities may in some systems make individual purchases outside the framework agreement, empirical evidence suggests that in many cases, they fail to assess price and quality sufficiently when placing a particular order, as it is easier simply to apply the existing framework agreement than to tender or to reopen tendering for the purchase order concerned;
Размещение заказа и выбор способа оплаты рекламы Placing your order and choosing how you want to pay for your ads
Путем размещения Ордера у нас вы можете: You may, by placing an Order with us:
Размещение, модификация и удаление Stop Loss и Take Profit ордеров Procedure for Placing, Modifying and Deleting Stop Loss and Take Profit
Перед размещением Ордера вы несете ответственность за обеспечение того, чтобы: Before placing an Order you are responsible for ensuring that:
10. Размещение или модификация отложенного ордера и/или ордеров If-Done 10. Placing and Modifying Pending and If-Done Orders
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные. Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
Попробуйте следующее упражнение на размещение точки входа в рынок и стоп-лосса: Try the following exercise to practise placing your entry order and stop loss:
Готовый комплект баннеров для размещения на собственном web-ресурсе или тематическом форуме Ready-made number of banners-kit for placing on your web-site and theme forum
Сейчас не существует способа сохранить черновик рекламы с кольцевой галереей перед размещением заказа. There isn't currently a way to save a draft of an ad in the carousel format before placing your order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!