Примеры употребления "разделами" в русском

<>
Как управлять разделами в правой части Страницы Manage the Sections on the Right Side of Your Page
Если нераспределенного дискового пространства нет, вы можете создать его, сжав или удалив один из существующих разделов либо использовав программу стороннего производителя для работы с разделами жесткого диска. If there is no unallocated disk space, you can create some by shrinking an existing partition, deleting a partition, or by using a third-party partitioning program.
Как управлять вкладками и разделами моей Страницы? How do I manage my Page's tabs and sections?
Щелкните Как в предыдущем, чтобы отключить связь между разделами. Click Link to Previous to turn off the link between the sections.
Работа со страницами и разделами в OneNote стала еще проще. Working with pages and sections is even easier.
Использование разрывов между разделами открывает безграничные возможности по оформлению вашего документа. When you decide to use sections your choices are seemingly endless for how you want your document to look.
Как управлять вкладками в левой части Страницы и разделами посередине Страницы Manage the Tabs on the Left Side of Your Page and the Sections in the Middle of your Page
Под фото обложки наведите курсор на пункт Еще, а затем выберите Управление разделами внизу. Below your cover photo, hover over More and then select Manage Sections at the bottom
Вы отвечаете за ознакомление с соответствующими разделами на нашем Сайте и с изменениями наших сборов. It will remain solely your responsibility to review the relevant sections of our Website and stay informed about any changes in our charges.
Если вы еще не сделали выбор между 32- и 64-разрядной версиями, ознакомьтесь с разделами ниже. If you're still not sure which version, 32-bit or 64-bit is a better choice for you, see the section below.
Перед применением подложки разорвите связь между разделами, чтобы избежать автоматического копирования из одного раздела в другой. Unlink the sections, before you apply a watermark so the sections don’t automatically copy each other.
В совокупности эти структуры определяют внешний вид и поведение диалогового окна пользователя с вкладками, разделами и полями. Together, these structures define the appearance and behavior of the user dialog box with its tabs, sections, and fields.
Теперь с помощью клавиш F6 и SHIFT+F6 можно циклически переходить между всеми разделами во всплывающих формах. Using F6 and Shift+F6 keyboard shortcuts now cycles through all sections in popup forms.
Ознакомьтесь с разделами ниже, чтобы узнать, требуется ли вам ключ продукта Office и что с ним делать. Check the sections below to find out if you need an Office product key and what to do with your key if you have one.
«Генеральный секретарь уполномочен перераспределять суммы между разделами ассигнований в пределах соответствующих частей бюджета на этапе его исполнения. The Secretary-General shall be authorized to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget.
В некоторых случаях может быть нелегко провести различие между разделами 063 " Газеты, журналы, книги, печатные издания " и 151 " Почта ". it may in certain cases turn out to be difficult to distinguish between sections 063 newspapers, books, printed matter and 151 mail.
Приоритетными разделами, все еще требующими участия основных и вспомогательных докладчиков, являются: 100300 (Выжигание стерни); 100400 (Интестинальная ферментация); и 101000 (Первичные частицы). Priority sections still requiring lead authors and contributing authors were: 100300 (Stubble burning); 100400 (Enteric fermentation): and 101000 (Primary particles).
Если удалить разрыв раздела между первым и вторым разделами, весь документ будет отформатирован как две колонки, потому что таково форматирование ниже разрыва раздела. If we remove the section break between the first and second sections, the entire document will be formatted in two columns, because that’s the formatting below the section break.
Чтобы узнать больше о работе с разделами, верхними и нижними колонтитулами, а также о других вопросах оформления, ознакомьтесь со ссылками в сводке курса. For more information about working with sections, headers and footers, and other design issues, check out the links in the course summary.
Совещание государств-участников уполномочивает Трибунал перераспределять средства между разделами ассигнований, когда это необходимо для рассмотрения дел, которые могут быть представлены в бюджетном периоде 2003 года. The Meeting of States Parties authorizes the Tribunal to transfer funds between appropriation sections when it is necessary to deal with cases which may arise during the budget period 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!