Примеры употребления "раздеваться" в русском с переводом "undress"

<>
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board.
Давай, не будь такой скромной, раздевайся. Come on, don't be so coy, get undressed.
А вы раздевайтесь и наденьте синий балахон. Undress and put on a blue gown.
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок. Never mind that and get undressed, old man.
Ладно, раздевайся и схватись руками за стойки кровати. Okay, now get undressed and grab onto those bedposts.
Давайте-ка раздевайтесь, мы устроим примерку, синьор святой Филиппо. Undress yourself, and let's try something, Signor San Filippo.
Оставлю тебя одного, раздевайся и залезай в кровать, я скоро вернусь. Then I'll leave you alone to get undressed and under the covers, and I'll be right back.
Возвратясь домой, он бросился, не раздеваясь, на кровать и крепко заснул. On returning home, he threw himself upon his bed without undressing, and fell into a deep sleep.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза. You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Я раздеваюсь, ложусь в постель и ощущаю кожу человека, и тут выскакивает папа! And I get undressed, and I'm sliding into bed and I feel human skin, and Dad pops out!
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята". If an older woman undresses in front of a man because she wants to, the man's family is cursed."
Она села, не раздеваясь, и стала припоминать все обстоятельства, в такое короткое время и так далеко её завлекшие. She sat down without undressing, and began to recall to mind all the circumstances which in so short a time had carried her so far.
Я сидела рядом с пожилой женщиной в черном, которая тихо рыдала, глядя на то, как ее сын, студент медицинского факультета из города Асьют, раздевается перед военным судьей, чтобы показать следы пыток на своем теле. I sat next to an old woman in black who cried silently as her son, a medical student in the Upper Egyptian city of Asyut, was undressed in front of a military judge to show the signs of torture on his body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!