Примеры употребления "разговор по душам" в русском

<>
Спасибо за разговор по душам. Thanks for the heart to heart.
Спасибо за такой разговор по душам. Uh, thanks for the heart-to-heart.
Я думаю, нам нужен разговор по душам. I think we need, like, heart-to-hearts, honestly.
У вас уже был "разговор по душам"? Have you had the "let's be exclusive talk" yet?
Я полагаю, у вас был разговор по душам. I take it you two had a heart to heart.
У нас был сегодня разговор по душам о будущем. We had a real heart-to-heart today about the future.
Я рад, что вы не заводите разговор по душам. Glad to see you're not trying to have a heartfelt talk.
Итак теперь, когда мы закончили разговор по душам давай поговорим о делах? Now when the heart-filled conversation is out of the way could we talk about money?
Опять разговор по душам. Another of her little talks.
Мы никогда не ладили, никогда не говорили по душам. We never got on, never saw eye to eye.
Нацелены на заинтересованный разговор по всем названным вопросам в ходе предстоящего саммита в Дананге. We intend to engage in substantive discussions on all these topics at the 25th APEC Economic Leaders’ Meeting this week.
Гладили волосы друг другу и говорили по душам. Braiding each other's hair and having heart-to-hearts.
Кроме того, протокол требовал, чтобы он вел разговор по этому вопросу с Медведевым как с главой государства. Besides, protocol demanded that he deal with Medvedev as a fellow head of state.
Ты говоришь, что директору Смиту стоит поговорить по душам с ребенком? Are you saying principal Smith should have a heart-to-heart with the kid?
Неразборчивый разговор по рации Indistinct, on walkie-talkie
Рой не из тех парней, кто любит говорить по душам. Roy is not the kind of guy who is comfortable discussing his feelings.
Из быстрого меню я могу отправить мгновенное сообщение, начать разговор по аудио- или видеосвязи или послать электронное письмо. With the Quick menu, I can start an instant message, audio or video conversation, or send an e-mail.
Не могу припомнить ночных разговоров по душам с ним, не в то время. I can't recall any late-night heart-to-hearts with him, not around then.
Поскольку должно быть принято решение о том, продолжать ли основную сессию Комиссии по разоружению, мы бы предпочли, чтобы любой разговор по предложенным пунктам повестки дня — как то, что предложил Председатель, — проходил в формате официального заседания Комиссии, чтобы все заносилось в стенографический отчет и чтобы таким образом мы могли избежать любого недоразумения. Since the decision is whether to continue the substantive session of the Disarmament Commission, we would prefer that any kind of discussion on the proposed agenda items — such as what the Chairman proposed — take place within a formal Commission meeting so that everything would be recorded, thereby preventing any misunderstanding.
Это не то, что я называл бы "разговором по душам". It's not exactly what I'd call deep conversation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!