Примеры употребления "развивать" в русском с переводом "develop"

<>
Он помогает развивать сухие мышцы. It's great for developing lean muscle.
Необходимо развивать возобновляемые источники энергии. We must develop the renewable energy sources.
Вот поэтому паразиты начали развивать устойчивость. Which is why the parasite is beginning to develop a resistance.
"Миллс предлагает социологу развивать свой разум так." Mills wants the student of sociology to develop the quality of mind .
- Россия будет развивать связи с дружественными регионами. Russia will develop ties with friendly regions.
Мы предполагаем здесь развивать музыку, театральную деятельность, выставочную деятельность. We’re proposing to develop musical activities, exhibitions, theatrical events here.
У нас нет планов развивать какой-то другой бизнес. We have no plans to develop other businesses.
«Было бы чистым безумием не развивать подобные технологии», – подчеркивает он. “It’s just crazy not to develop this technology.”
Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство. First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership.
Мы должны развивать тело так же, как развиваем наш ум. As we develop the mind, so we must the body.
Во-первых, нам нужно развивать методы «удаленного» обнаружения химического оружия. First, we need to develop the capacity for “standoff” detection of chemical weapons.
Властям необходимо развивать очень большую и засушливую страну с малочисленным населением. It has to develop a very large and arid country with a small population.
Европа могла бы развивать единую социальную модель наряду с экономической интеграцией. Europe could have allowed a common social model to develop alongside economic integration.
Поэтому страны начали углублять и развивать международное право путем создания общих институтов. So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
Это не поддерживает обещание глобальных лидеров развивать таланты всех детей в мире. None of this squares with global leaders’ promise to develop the talents of all of the world’s children.
Американские компании розничной торговли тоже продолжают развивать свои коммерческие связи с Россией. American retailers continue to develop their businesses in Russia.
И нам нужно работать над тем, чтобы развивать все эти типы мышления. We've got to work on developing all these different kinds of minds.
Внимательно относясь к проблемам внешней зависимости, власти стремятся развивать внутреннее консолидирование долга. Mindful of the implications of external dependence, the authorities are seeking to develop domestic funding.
С введением в обращение монет стало возможно развивать много новых видов бизнеса. With the introduction of coins, it became possible to develop many new kinds of business.
Соответственно были созданы специализированные центры, призванные дать возможность одаренным людям развивать свои способности. Accordingly, special-purpose centres have been established to give talented individuals the chance to develop their gifts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!