Примеры употребления "работало" в русском с переводом "work"

<>
Ведь все и так работало. It worked fine before.
Это работало пока не изобрели газеты. This works until you invent newspapers.
Да, и это всегда блестяще работало. Yes, and that's always worked out splendidly.
150 человек жило и работало здесь. 150 people lived there, worked there.
Если бы все работало, вы бы заскучали. If everything worked, you'd be miserable.
Как мы делаем так, чтобы это работало? So how do we make that actually work?
Короче, делать так, чтобы все это работало. In short, to make the thing work.
Сколько моих букмекеров работало в Эпсоме в мае? How many of my bookies worked Epsom this last May?
Но однажды устройство было собрано и все работало, But there came a moment when it all came together, and everything worked.
ничто не работало, пока я не нашёл вот это. Nothing worked until I found this.
Обязательно следите за тем, чтобы созданное правило работало должным образом. After you've created your rule, it's important to keep an eye on it to make sure it's working the way you want.
Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают. This worked for three decades, but now the link is weakening.
Но ничего не работало, пока мы не дошли до высокого разрешения. And this just didn't work until we could cross this line that says high-definition.
На месте работало четыре человека, обслуживавших три самосвала и два грейдера. There were four persons working with three dumpers and two graders.
Те, кто переедет в СПЗ будут преисполнены решимости, чтобы это работало. Those who move into SPZs would be actively committed to making them work.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен. I think we had about 170 tutors that worked on this book with them and so this worked out incredibly well.
В 2003 году в ЮНИСЕФ работало 88 представителей ДООН, причем все на местах. In 2003, there were 88 UNVs working in UNICEF, all work in field locations.
Им нравится то, как все работало и работает, а почему бы и нет? They like the way things have been working, and why shouldn't they?
Это работало до середины октября, когда фондовые рынки стабилизировались, прежде чем резко поднялись. This trade worked until around the middle of October when the equity markets stabilised, before rallying sharply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!