Примеры употребления "путать" в русском с переводом "confuse"

<>
Чур не путать с недолётом. Not to be confused with a gutter ball.
Суммирование не следует путать с подсчетом. Summing should not be confused with counting.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Запад не следует путать с «западной цивилизацией». The West shouldn’t be confused with the “Occident.”
Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом. Hegemony, however, should not be confused with omnipotence.
Но прогресс не стоит путать с победой. But progress is not to be confused with victory.
Но не стоит путать опросы с реальностью. But polls are not to be confused with reality.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой. But an apprenticeship should not be confused with an unpaid internship.
Их не следует путать с обычными торговыми договорами. They should not be confused with ordinary commercial treaties.
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. Moreover, mere elections should never be confused with democracy.
Их не следует путать с обычными договорами о торговле. They should not be confused with ordinary commercial treaties.
Однако не стоит путать корпоративное благосостояние с кейнсианскими стимулами. But one should not confuse corporate welfare with a Keynesian stimulus.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита. But don't confuse fencing with an appendectomy.
Этот подход противодействия не нужно путать с импульсной (momentum) стратегией. This contrarian approach should not be confused with my many recent articles on momentum strategies.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять. What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring.
Но этот вариант ни в коем случае не следует путать с нормализацией. However, this option must never be confused with normalization.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism.
Но "да" Европе со стороны социалистов нельзя путать с "да" со стороны правых. But the Socialist "yes" to Europe should not be confused with the "yes" given by the right.
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности". An "additional excise duty" (AED, not to be confused with the SED) is levied on "goods of special importance."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!