Примеры употребления "проходить" в русском с переводом "go"

<>
Я не хочу проходить таможню. I don't want to go through customs.
И всё будет проходить через веб. And everything will go through the Web.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. You're allowing fluid or air to go through at steady states.
Мы не собираемся проходить через таможню. We're not going through customs.
Нужно ли мне проходить проверку входа? Do I have to go through Login Review?
Я не собираюсь проходить через это еще раз. I'm not going through this again.
Тебе не обязательно проходить через обдирание всего тела. You don't have to go through the whole full-body meshugas.
Но женщинам в Японии приходится проходить дополнительный путь». Women really need to go that extra mile in Japan.”
Я боюсь проходить через всё это ещё раз. I'm afraid I'll go through that once again.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. The light that the fluorescence emits can go through tissue.
Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания. In the meantime, eCorolla and the eSmart will go through testing.
— Вы завидуете китайцам, которым не надо проходить через выборы? MICKLETHWAIT: Are you envious of the Chinese who don’t have to go through these elections?
Когда остальная часть пули отделяется, пенетратор просто продолжает проходить. When the rest of the slug flattens, the penetrator just keeps on going.
— Это процесс, который будет проходить постепенно, даже в лучшем случае». “This is a process that will go step by step even in the best-case scenario.”
Морской компонент системы, который будет проходить через Черное море, построит «Газпром». The offshore component of the system, which will go through the Black Sea, will be built by Gazprom.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again
Теперь весь трафик соответствующего протокола будет проходить через указанный вами прокси-сервер. All traffic using the respective protocol will go through the proxy server you specify.
Прежде всего, все тендеры должны проходить через онлайновую систему торгов и закупок ProZorro. First off, all tenders should go through Prozorro, Ukraine’s award-winning online procurement system.
Мы не имеем понятия, через что приходится проходить женщинам в таком положении, Гоуэн. We have no idea what women go through in these times, Gowan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!