Примеры употребления "просто" в русском с переводом "plain"

<>
«Вот так, просто и ясно», — добавил Спайсер. “That was it, plain and simple,” Spicer added.
Один с сыром и чатни, другой просто с сыром. One's cheese and chutney, one's plain cheese.
Ибо я забуду о грациозности своего языка и скажу просто. For I would lay rest the grace in my tongue and speak plain.
Сеть заполняется критикой — как вдумчивым анализом политики, так и просто ядом. The Web is filling with criticism — some thoughtful policy analysis, some plain poison.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас. It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Возможно, оно у вас под носом, а вы этого просто не замечаете. Perhaps it's staring you straight in the face, hidden in plain sight.
Мы оказались в ситуации, когда иностранный враг напал на нас дома, легко и просто. We are here because a foreign adversary attacked us right here at home, plain and simple.
Когда Меркель говорила, что «мы, европейцы, должны реально взять свою судьбу в собственные руки», она просто констатировала факт. When Merkel observed that “we Europeans must really take our fate into our own hands,” she was stating a plain fact.
Снайперов тренируют выжидать удобного момента, или просто наводить прицел или, так как в этом случае, это не работает, они сливаются с природой. Snipers are trained to go to ground, either in plain sight or, as is the case here, that doesn't work, they blend into the wild.
Несмотря на сложную структуру, критики утверждают, что предсказательная способность большинства моделей прогноза волатильности одинакова с таковой для более простых способов, таких как просто прошлая волатильность. Despite their sophisticated composition, critics claim the predictive power of most volatility forecasting models is similar to that of plain-vanilla measures, such as simple past volatility.
Нам следует быть точными в своих формулировках и просто сказать, что в этом году увеличилось число проведенных официальных и неофициальных заседаний и состоялись обширные дебаты по четырем ключевым проблемам с участием экспертов, большинство из которых были представителями государств-членов. We should be precise in our language and say in plain words that this year an increased number of formal and informal meetings were held and extensive debate took place on the four core issues with the participation of experts, most of whom were member State representatives.
А теперь скажи по простому. Tell us in plain words.
Хочу простые белые оконные рамы. I want the plain white sash windows.
Он просит её остаться в простой одежде. He has her wear very plain clothes.
Это не доклад разведки, простой и понятный. The report is not an intelligence report, plain and simple.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Отправляйте простые текстовые сообщения с помощью API Send. Send plain text messages using the Send API.
Обновления статуса: делитесь простым текстом в обновлениях статуса. Status Updates - Share plain text status updates.
Она говорит, сейчас там полно работы для простой кухарки. She says there's plenty of work for a plain cook these days.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. In plain English, that means censorship and surveillance of their users.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!