Примеры употребления "проникновении" в русском

<>
Достаточно вспомнить о проникновении советских агентов влияния в администрацию президента Франклина Рузвельта. One need only look at the Soviet penetration of President Franklin D. Roosevelt’s administration through controlled agents of influence.
Заявления о российском проникновении делали публицисты, политики и аналитические центры. Allegations of Russian infiltration have been made by leading publications, politicians, and think tanks.
устройство охранной сигнализации: приспособление, предупреждающее о несанкционированном доступе или проникновении в режиме реального времени (незамедлительно), а не в момент инспекции, как это имеет место в случае пломб; intrusion detector: a device that reports unauthorized access or entry in real-time (immediately), rather than at the time of inspection as seals do.
Однако на этот раз флот обвинил Украину в 'проникновении на территорию российского военного подразделения' и предупредил о 'возможных трагических последствиях такого рода действий'. But this time, the fleet accused Ukraine of "penetrating the territory of a Russian military unit" and warned of "possible tragic consequences to such actions."
В любом случае есть немало шансов на то, что при проникновении кумулятивной струи в башню Т-14 машина лишится своих наступательных возможностей, но экипаж останется жив и сможет покинуть танк. In any event, there is a good chance that turret penetrations of the T-14 will knock out the vehicle’s offensive capabilities but allow the hull with the crew to escape intact.
В секторе вооружений обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов, особенно в качестве покрытия для противотанковых снарядов, поскольку он крайне эффективен при проникновении через сталь. In the armaments sector, depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition, especially the coating of tank-piercing projectiles, as it is highly effective in penetrating steel.
В этой связи в раздел III главы II уголовного кодекса были внесены поправки с заменой формулировки «преступления против добродетели» на формулировку «преступления против сексуальной неприкосновенности», а в статью 119 кодекса были включены сексуальное надругательство и изнасилование при проникновении любого вида. To that end, Chapter II, Title III, of the Criminal Code had been amended to read “Crimes against sexual integrity” rather than “Crimes against virtue”, and article 119 of the Code had been amended to include sexual abuse and rape where there was penetration of any kind.
По словам американских чиновников, разведывательные агентства идентифицировали несколько «субъектов», причастных к кибератакам, они считают, что Россия в гораздо большей степени была сосредоточена на проникновении в системы демократов и использовании похищенных оттуда данных, и им удалось перехватить переговоры, из которых ясно, что российские чиновники очень обрадовались победе Трампа. U.S. officials have said that spy agencies identified certain “actors” involved in the cyber offensive, believe Russia was far more focused on penetrating and exploiting Democratic systems, and intercepted communications making clear that top Russian officials congratulated themselves on Trump’s win.
Они начинают с раздевания жертвы, и как только этот порог будет пройден, вы, скорее всего, услышите от жертвы об оральном и анальном проникновении, все усиливающейся боли и страхе нанесения повреждений, а также все возрастающей небрежности в отношении выставления напоказ преступлений по мере снятия ограничений с преступника. Abusers start by undressing their victims, but once that line has been breached, you are likely to hear from the victim about oral and anal penetration, greater and greater pain and fear being inflicted, and more and more carelessness about exposing the crimes as the perpetrator’s inhibitions fall away.
глубина проникновения в морское дно; Depth of penetration into the seabed;
Чрезвычайные полномочия — это очень коварная вещь, особенно в случае с «гибридным» проникновением. Emergency powers are trickier, especially in case of a “hybrid” infiltration.
Проанализировав выводы правительства, FireEye определила, что и эти проникновения осуществила группа Sandworm. Working from the government’s findings, FireEye had been able to pin those intrusions, too, on Sandworm.
Проникновение в американский аппарат принятия общенациональных решений и в разведывательное сообщество останется главной целью многочисленных зарубежных разведслужб. Penetrating the U.S. national decision making apparatus and the Intelligence Community will remain primary objectives for numerous foreign intelligence entities.
Действительно, наши спецслужбы предотвратили проникновение на территорию Крыма разведывательно-диверсионной группы Министерства обороны Украины. Indeed, our intelligence services prevented a sabotage and reconnaissance group from the Ukrainian Defense Ministry from infiltrating Crimean territory.
Скорость проникновения сопровождалась нулевой кинетикой, а активность сперматозоидов и вагинальная проходимость увеличились пропорционально, до того как достигли максимума. The rate of permeation followed zero order kinetics, but the spermicidal activity and the vaginal permeability increased proportionally, until it peaked.
Для основания аналогами являются модель "бычье поглощение" и "проникновение". For a bottoming pattern, a bullish engulfing pattern and a piercing pattern are important to watch.
Глубокое проникновение во все участки кожи. Deep penetration for all skin types.
пограничный контроль и береговую охрану в целях недопущения проникновения через границу и т.д. Border controls and coastal monitoring to guard against possible infiltration, and so on.
Россия опровергает любые заявления о том, что она проводит кибернетическое проникновение в США. Russia has denied that it carried out any cyber-intrusions in the United States.
Сообщения о том, что Россия несет ответственность за проникновение в несекретную систему электронной почты, используемую сотрудниками Объединенного комитета начальников штабов, должны вызвать озабоченность. THE DISCLOSURE that Russia was responsible for penetrating the unclassified e-mail system used by the Joint Chiefs of Staff should be disconcerting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!