Примеры употребления "пройти" в русском с переводом "go"

<>
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Доктор предлагал пройти ей обследование. The doctor felt she should go and have some tests.
Я собираюсь пройти обследование глаз. I'm going to have my eyes examined.
Мы постараемся пройти как можно дальше. We'll try to go as far as possible.
Они должны пройти после заместительной терапии. They should go away with replacement therapy.
которая должна пройти через женское влагалище". And you go through the woman's vagina."
Казалось, что «Нива» могла пройти, где угодно. It could also, seemingly, go anywhere.
они не хотят пройти этот путь заново. they do not want to go through that again.
Как потребителю пройти через это минное поле? How is a consumer going to walk through this minefield?
Бобби, привет, можешь пройти в конференц-зал. You can go into the conference room.
Сперва они должны пройти через весь мир: It has to go all over the world:
Для открытия торгового счёта необходимо пройти процесс регистрации. To open a trading account, go through the registration process.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment.
Приложение должно пройти проверку входа для publish_actions. Your app must go through Login Review for publish_actions.
— Много есть чего, и надо пройти целый процесс». “There’s many — everything, you’re going to go through a process.”
Лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути. Better to ask the way than to go astray.
Колумбии ещё предстоит пройти длинный путь, чтобы достигнуть ЦУР. Colombia still has a long way to go before achieving the SDGs.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал. So they might go through, pass through the Okapi Faunal Reserve.
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение. There's still a long way to go, but that there's a will there.
Это не означает, что вы должны пройти программу МВА. That doesn't mean you have to go to an MBA program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!