Примеры употребления "приятная тема" в русском

<>
Это не очень приятная тема. It's not a pleasant subject.
Эта книга приятная для чтения. This book is pleasant to read.
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Она - самая приятная соседка. She is a most gracious neighbor.
Тема недели — _____. Our topic of the week is: _____.
Вода приятная и прохладная. The water is nice and cool.
И пока я спал, и пока бодрствовал, эта тема не выходила из моей головы. Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind.
Какая приятная неожиданность what a pleasant surprise!
Сегодняшняя тема — «проблема японцев, похищенных Северной Кореей». Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
Это приятная забава. It's good fun.
Это неподходящая тема для дискуссии. It's not a suitable topic for discussion.
Приятная гостеприимная женщина с порога предлагает чашку кофе и с грустной улыбкой рассказывает: The friendly and hospitable woman immediately offers us a cup of coffee and, with a sad smile, recounts:
Эта тема не относится к моим любимым. That's not my favorite topic.
Ожидания инвесторов небольшие после разочаровывающего отчета ВВП США за 1-й квартал, поэтому хороший показатель воспринялся бы как приятная новость для трейдеров песо. Investors have low expectations after the disappointing Q1 GDP report out of the US, so any positive number would be see as acceptable for peso traders.
Тема: Subject:
Это приятная передышка. Но это просто передышка — не более. It's a welcome breather – but that's all it is.
Тема обсуждения: The topic of the meeting is:
В прошлом месяце главный антикоррупционный прокурор Украины Назар Холодницкий сказал, что нет никаких доказательств получения незаконных денег Манафортом. Видимо, это весьма приятная новость для администрации Трампа посреди скандала из-за России. Last month, Ukraine's chief anti-corruption prosecutor Nazar Kholodnitskyi said there was no proof Manafort accepted any illicit payments – probably welcome news to the Trump administration in the midst of the Russia scandal.
Эта тема всегда была щекотливой. This has always been a sensitive subject.
Другими словами, помимо раздраженной реакции России, которая повысила торговые барьеры для Украины в ответ на соглашение с Евросоюзом, вызвав, таким образом, обрушение экспорта и импорта, это соглашение вносит негативный чистый вклад в торговый баланс Украины — не особенно приятная новость для страны, международные резервы которой (13,2 миллиарда долларов) меньше трехмесячных расходов на оплату импорта. In other words, apart from angering Russia, which has raised trade barriers with Ukraine in response to the EU deal and caused both exports and imports to plummet, the agreement is making a negative net contribution to Ukraine's trade balance – not particularly welcome news for a country whose international reserves, at $13.2 billion, cover less than three months of imports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!