Примеры употребления "предупреждающая надпись" в русском

<>
Для маркирования и ограждения минных полей могут применятся различные средства: от ленты с предупреждающими надписями, до забора из колючей проволоки со знаками, информирующими об опасности. Various means can be used for minefield marking and fencing, from tape bearing written warnings to barbed-wire fences with danger warning signs.
Надпись гласила, что идет обустройство транспортно-пересадочного узла. A sign announced ongoing development of a transport hub.
Требуется осмотр двигателя, зажглась предупреждающая лампочка, горят все предупреждающие лампочки. Engine inspection required, there's an engine warning light, every warning light there is.
Поэтому Кэссиди едва поверил свои глазам, когда увидел на экране своего компьютера надпись большими красными буквами: «День подготовки к внекорабельной деятельности». That’s why Cassidy couldn’t believe what he now saw on his laptop screen in big red letters: “Welcome to EVA prep day.”
Альтернативным вариантом была бы предупреждающая системы бухгалтерского учёта, подобная системе, которой пользовались все немецкие компании, прежде чем начался переход к МСФО. An alternative would be a precautionary accounting system, like the one that all German companies used before the transition to IFRS began.
Левой кнопкой мыши нажмите на надпись «Нет связи» и выберите из появившегося меню пункт «Пересканировать серверы». Left-click on the "No connection” message and choose Rescan servers from the menu.
Так как на качество, сроки и затраты, связанные с выполнением плана действий, могут влиять различные факторы, ранняя предупреждающая система мониторинга предоставит необходимую гарантию того, что план действий продвигается по правильному курсу. Since various factors can affect the quality, time, and costs related to implementing the action plan, an early-warning monitoring system provides the'insurance'needed to steer the project back on track.
Левой кнопкой мыши нажмите на надпись "Нет связи" и выберите из появившегося меню пункт "Пересканировать сервера". Left-click on the “No connection” message and select “Rescan server” from the menu item.
При этом в заголовке оффлайнового графика добавляется надпись "(offline)". At that, the "(offline)" inscription will appear added in the heading of the offline chart.
Если в нижнем правом углу в строке состояния соединения Вы видите надпись «Нет связи», то Вам необходимо выполнить следующие действия: If you see “No connection” message in the bottom right corner of the terminal window, you need to perform the following operations:
После успешного прохождения процедуры аттестации пользователя справа под списком счетов вместо ссылки «Аттестация пользователя» будет отображаться надпись «Пользователь аттестован» зеленым цветом. In case your certification of user application was successfully approved, on the right under the list of accounts you will see “User is certified” inscription instead of ”Certification of user”.
Обществу просто был нужен мощный толчок. «Железной рукой мы направим человечество к счастью», — гласила надпись на входе в первый в России трудовой лагерь. Society just needed a violent push: "With an iron hand we'll force humanity toward happiness," said a sign at the entrance to Russia's first labor camp.
Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе. But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload).
Нецензурная надпись на полосках костюма очевидно была тем посланием, которое Макгрегор хотел передать всем сомневающимся в его способности отколоть самый громкий номер в истории спорта. McGregor made a statement with his flashy and profane suit. Take a look at the pinstripes in the jacket. This has apparently been the message McGregor has had for anyone who doubts his ability to pull off what would be the biggest upset in sports history.
В последнее время на фотографиях и видеозаписях предполагаемой российской техники с Восточной Украины можно увидеть, что на бортах машин присутствует надпись «H-2200». Эта маркировка, обозначающая негабаритный груз, используется «Российскими железными дорогами» — государственной компанией, глава которой Владимир Якунин подпал под санкции США за причастность к украинскому кризису. Recently, some of the pictures and videos purportedly showing Russian vehicles operating in eastern Ukraine carry a symbol painted on the side that looks like "H-2200," which is the Cyrillic letter "N" for "Negabaritnost" or "oversize load," used by Russian Railways, the state-owned rail company headed by Vladimir Yakunin (who has been sanctioned by the United States for his involvement in the Ukraine crisis).
Хакеры также разместили изображения карт со сценариями «военных действий» в Китае и Корее, а также надпись «Сети Пентагона взломаны!» The hackers also tweeted images of plans with maps of military “scenarios” in China and Korea, along with the message “Pentagon Networks Hacked!”
Надпись на могиле Карла Маркса на Хайгейтском кладбище в Лондоне гласит: «Пролетарии всех стран — соединяйтесь». The inscription on Karl Marx’s tombstone in London’s Highgate Cemetery reads, "Workers of all lands, unite."
Не исключено, что эти надоедливые упадники и занудные ипохондрики рано или поздно окажутся правы, как человек, лежащий под могильным камнем в Ки-Уэст во Флориде. На том камне начертана такая надпись: "Я же вам говорил, что болен!" The pestering declinists, like those annoying hypochondriacs, may prove to be right — sooner or later, as suggested by that tragic-comic inscription on the tombstone located in the cemetery in Key West, Florida, “I Told You I Was Sick!”
Некоторые партнеры сообщают, что надпись «Продолжить с Facebook» более эффективна, но это зависит от контекста кнопки. We're heard from several partners that “Continue with Facebook” converts best, but this can vary based the context of the button.
Если есть надпись "Синхронизировано", то она готова к запуску. If it says “In sync,” it’s ready.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!