Примеры употребления "предлагать высказаться" в русском

<>
Когда Бернанке попросили высказаться по поводу волатильности цен на золото и его долгосрочном воздействии на снижение экономических стимулов, председатель ФРС заявил 18 июля Комитету Сената по банковской деятельности, что, по мнению инвесторов, потребность в “страховании на случай катастрофы” уменьшается. Bernanke, when asked to explain gold’s volatility and the long-term impact of reducing economic stimulus, told the Senate Banking Committee July 18 that investors see a reduced need for “disaster insurance.”
Мы могли бы предлагать и рекомендовать Ваши изделия в качестве альтернативы изделиям других производителей. We would be able to offer and recommend your products as an alternative to products of other manufacturers.
Теперь, когда некоторые европейские страны, такие как Венгрия, спешно возводят стены, а другие восточноевропейские члены Евросоюза отказываются принимать у себя беженцев, министр финансов Голландии Джероен Дийссельблем (Jeroen Dijsselbloem) использовал свое выступление в Давосе, чтобы высказаться против введения верхней границы числа прибывающих беженцев и в пользу совместного подхода к решению проблемы пограничного контроля. With countries like Hungary throwing up fences and others in the EU’s east refusing to share the burden of asylum seekers, Dutch Finance Minister Jeroen Dijsselbloemused his appearance in Davos to urge against imposing an upper limit on refugee arrivals and argue for a joint approach to border control.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment.
Медведев должен был отчетливо высказаться по поводу политики, которая уменьшает демократию, как то, например, уничтожение прямых выборов региональных губернаторов и одномандатных округов на выборах в нижнюю палату парламента, заявил Горбачев в июле. Medvedev should have spoken out about policies that reduced democracy, such as the elimination of direct elections for regional governors and single-seat districts for the lower house of parliament, Gorbachev also said in July.
У вас в качестве президента таких полномочий нет, и только целый сенат может предлагать законы. As president, though, you do not have this power, and only the Senate as a whole may propose laws.
Тем не менее, зная кое-что о советской и российской истории в целом, я бы хотел высказаться по более обширному вопросу чеченского терроризма и борьбы Чечни за независимость, которая обычно сопровождается насилием. However, knowing a little bit about Soviet and Russian history generally, I did want to comment on the broader issue of Chechen terrorism and Chechnya’s habitually violent struggle for independence.
Тем временем, антикоррупционная полиция и прокуроры должны быть наделены полномочиями, позволяющими обходить сложившуюся ситуацию: иметь возможность предлагать большие вознаграждения тем, кто переходит на их сторону. In the meantime, however, the anti-corruption police and prosecutors should be empowered to bypass the situation by offering huge rewards to those who turn in others.
Журналисты выкладывали фото- и видеорепортажи из районов Донбасса, стараясь давать как можно меньше текста и комментариев, чтобы дать возможность высказаться местным игрокам и обычным жертвам конфликта. Graphic reports from the Donbass region eschewed narration to give a platform to local actors and ordinary victims of the conflict.
Они также должны предлагать амнистию тем, кто добровольно признается в правонарушениях и раскроет собственные активы и доходы во всем мире за последние пять лет, уплатив налоги, а также проценты за эти пять лет. They should also offer amnesty to those who voluntarily come forward if they admit wrongdoing, disclose assets and income worldwide for the past five years, then pay five years’ back taxes plus interest.
Кстати, Кругман активно пишет о европейском финансовом кризисе уже пять лет, и за это время он успел, как высказаться в поддержку снижения валютных курсов, так и заявить, что твердые валютные курсы хорошо работают. During five years of extensive writing on the EU financial crises, Krugman advocated depreciation, but maintained that pegged exchange rates worked perfectly well.
В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка. In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves.
Мюнхенская конференция по безопасности на прошлой неделе предоставила возможность триумвирату взрослых в администрации — вице-президенту Майку Пенсу, государственному секретарю Рексу Тиллерсону, и министру обороны Джеймсу Маттису — попытаться успокоить союзников Америки и немного жестче высказаться в отношении России. Last week’s Munich Security Conference did provide an opportunity for that triumvirate of grown-ups in the administration – Vice President Mike Pence, Secretary of State Rex Tillerson, and Defense Secretary James Mattis — to try and reassure America’s allies and talk a little tougher on Russia.
Электронная аппаратура для ввода данных и мини-компьютеры позволяют банкам предлагать клиентам услуги в сфере учетных операций и бухучета, то есть с их помощью создана новая продуктовая линия для этих учреждений. Low-cost electronic input devices and minicomputers are enabling them to offer accounting and bookkeeping services to customers, thus creating a new product line for these institutions.
Ее попросили высказаться — но она быстро превращается в мишень. She’s asked to speak — and quickly becomes a target.
Инструменты, которые мы имеем право предлагать Which products we are authorized to offer
— Президент Трамп должен предельно ясно высказаться по поводу России. “President Trump must be clear about Russia.
4. Немедленные наличные бонусы6option.com Limited может, время от времени, и по своему собственному усмотрению предлагать торговые бонусы конкретным трейдерам, в виде немедленного зачисления наличных на счет, что позволяет клиентам немедленно использовать этот бонус для торговли. 6option.com may, from time to time and at its sole discretion, offer trading bonuses to specific traders as immediate cash into the account balance, allowing the clients to use this bonus for trading immediately.
Но у следующей администрации будет больше шансов снизить напряженность и построить в Европе стабильную систему безопасности, дав России возможность высказаться о своих легитимных интересах в этой сфере. But the next administration will have better chances of reducing tensions and building a stable security order in Europe by allowing Russia’s legitimate security interests in the region to be heard.
Понимая Ваши финансовые потребности, мы можем предоставить наиболее подходящие Вам, как клиенту, продукты и услуги, соответствующую информацию об инвестиционных стратегиях, обрабатывать Ваши запросы и производить финансовые операции, а также предлагать Вам как предпродажные, так и послепродажные услуги. By understanding your financial needs, we can treat you fairly as a client; we can provide you with the most suitable products and services, give you the appropriate information on investment strategies, process your requests and transactions and offer you both sales and post-sales services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!