Примеры употребления "предварительной повестке дня" в русском

<>
Таким образом, в одобренной Советом предварительной повестке дня не было указано какой-либо темы для тематических прений, и данный вопрос был оставлен на усмотрение Комиссии для доработки в межсессионный период. Thus, the provisional agenda approved by the Council did not contain a theme for the thematic debate, that matter being left for the Commission to finalize during the intersessional period.
В аннотированной предварительной повестке дня совещания указаны вопросы для обсуждения, а также документы, касающиеся каждого пункта повестки дня. The annotated provisional agenda for the meeting identifies issues for discussion and the documents that pertain to each agenda item.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к предварительной повестке дня шестой ежегодной Конференции, текст которой был распространен делегациям только на английском языке в качестве будущего приложения IV Заключительного документа, а также к смете расходов, выпущенной под условным обозначением CCW/AP.II/CONF.5/L.1, которая станет приложением V,- к предварительной повестке дня и смете расходов, о которых идет речь в новом пункте 24. The PRESIDENT drew attention to two documents referred to in new paragraph 24- the provisional agenda of the sixth annual Conference, which had been distributed to delegations, as the future annex IV to the final document, and the cost estimates issued in document CCW/AP.II/CONF.5/L.1, which would appear as annex V.
Элементы будущей работы указаны в предварительной повестке дня, которая содержится в добавлении 5 к настоящему докладу. Future work will contain the items as indicated on the provisional agenda contained in Addendum 5 to this report.
На своем 781-м заседании 5 ноября 2007 года Комитет утвердил в качестве пунктов повестки дня своей тридцать девятой сессии пункты, которые фигурировали в предварительной повестке дня, представленной Генеральным секретарем. At its 781st meeting, on 5 November 2007, the Committee adopted the items listed in the provisional agenda submitted by the Secretary-General as the agenda of its thirty-ninth session.
Эти положения, а также другие вопросы, возникающие в связи с решением 1/СОР.5 и другими соответствующими решениями КС, такими как решение 30/СОР.7, были учтены в содержащейся в настоящем документе предварительной повестке дня, подготовленной секретариатом по согласованию с Председателем КРОК. These, in addition to other matters arising from decision 1/COP.5 and other relevant decisions, such as 30/COP.7, have been taken into account in the provisional agenda prepared by the secretariat in agreement with the Chair of the CRIC, as contained in this document.
По пункту 15 Совету была представлена записка Генерального директора о предварительной повестке дня и сроках проведения тридцать четвертой сессии. Under item 15, the Board had before it a note by the Director-General on the provisional agenda and date of the thirty-fourth session.
ежегодно представлять список всех лиц, осуществляющих в настоящее время деятельность в рамках тематических и страновых процедур, с указанием страны их происхождения, в приложениях к аннотированной предварительной повестке дня каждой сессии Комиссии по правам человека; To present annually a list of all persons currently mandated to carry out the thematic and country procedures, including their country of origin, in an annex to the annotations to the provisional agenda of each session of the Commission on Human Rights;
Обсуждения, состоявшиеся на заседаниях, основывались на информации, содержащейся в докладе Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве, а также на формате и аннотированной предварительной повестке дня и организации работы. The meeting based its discussions on the information contained in the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea as well as on the format and annotated provisional agenda and organization of work.
По пункту 12 Совету была представлена записка Генерального директора о предварительной повестке дня и сроках проведения тридцать пятой сессии. Under item 12, the Board had before it a note by the Director-General on the provisional agenda and date of the thirty-fifth session.
На своем 639-м заседании 15 ноября 2004 года Комитет утвердил в качестве повестки дня своей тридцать третьей сессии пункты, которые фигурировали в предварительной повестке дня, представленной Генеральным секретарем. At its 639th meeting, on 15 November 2004, the Committee adopted the following items listed in the provisional agenda submitted by the Secretary-General as the agenda of its thirty-third session.
Несмотря на общее требование, согласно которому члены Комитета получают информацию о предварительной повестке дня каждой сессии по меньшей мере за 21 календарный день до начала сессии, в предварительную повестку дня сессии Комитета могут включаться новые пункты повестки дня, если член Комитет обратиться к Председателю с такой просьбой по меньшей мере за пять дней до начала сессии. Notwithstanding the general requirement that members receive at least 21 calendar days'notice of the provisional agenda for each session, additional items shall be included on the provisional agenda of a session of the Committee if a member requests the Chairperson to do so at least five days before the date set for the session.
Документы, заключенные в квадратные скобки, указаны в предварительной повестке дня только в качестве справочных и в принципе не требуют рассмотрения Исполнительным комитетом. The documents of the provisional agenda between brackets are mentioned only as reference documents and, in principle, do not require consideration by the Executive Committee.
В рамках пункта 12 Совету была представлена записка Генерального директора о предварительной повестке дня и сроках проведения тридцать второй сессии. Under item 12, the Board had before it a note by the Director-General on the provisional agenda and date of the thirty-second session.
Для рассмотрения этого пункта повестки дня в распоряжении Комиссии находился представленный Председателем проект решения о докладе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию о работе ее шестнадцатой сессии и предварительной повестке дня и документации для семнадцатой сессии. For its consideration of the item, the Commission had before it a draft decision submitted by the Chairman on the report of the commission on Crime Prevention on its sixteenth session and provisional agenda and documentation for its seventeenth session.
Сопредседатели внесли на рассмотрение составленный ими документ, посвященный формату и аннотированной предварительной повестке дня шестого совещания. They presented the proposals of the Co-Chairpersons for the format and the annotated provisional agenda of the sixth meeting.
Документы, заключенные в скобки, указаны в предварительной повестке дня только в качестве справочных и в принципе не требуют рассмотрения Исполнительным комитетом. The documents of the provisional agenda between brackets are mentioned only as reference documents and, in principle, do not require consideration by the Executive Committee.
Соответствующее обоснование будет изложено в аннотированной предварительной повестке дня. The supporting statement will appear in the annotated provisional agenda.
Последняя цифра в условном обозначении всех документов, выпущенных в серии документов для общего распространения, соответствует последней цифре условного обозначения документов, указанного в пояснениях к предварительной повестке дня, где использовалась старая система условных обозначений. The last digit (s) of all document symbols issued in the general series correspond (s) to the last digit (s) of the document symbols listed in the annotations to the provisional agenda under the old symbol series.
Любой член или заместитель члена может предложить секретариату добавления или изменения к предварительной повестке дня любого совещания, при этом такие добавления или изменения включаются в предварительную повестку дня при условии, что данный член или заместитель члена уведомляет о них секретариат не менее чем за четыре недели до даты открытия совещания. Additions or changes to the provisional agenda of a meeting may be proposed to the secretariat by any member, or alternate member, and incorporated in the proposed agenda provided that the member, or alternate member, shall give notice thereof to the secretariat not less than four weeks before the date set for the opening of the meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!