Примеры употребления "правительством" в русском

<>
глава государства также руководит правительством. the head of state also leads the government.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия. But his government does have a serious quarrel with the Bush administration.
Кроме того, я договорилась с правительством чтобы они перевели тебе 5 миллионов фунтов в случае успеха. Also, I've arranged for goverment to have £5 million when we succeed.
Разве это можно назвать правительством? Is it really a government?
Впервые со времени администрации Кеннеди США являются единственной либеральной демократией в мире с левоцентристским правительством. For the first time since the Kennedy administration, the US is one of the only liberal democracies in the world with a center-left government.
«Викиликс» давно сотрудничает с российским правительством. WikiLeaks has a long history with the Russian government.
Наконец, администрация Трампа говорит об убедительных доказательствах, что эта атака была спланирована и проведена правительством Асада. Finally, the Trump administration cites conclusive evidence that the attack was planned and carried out by the Assad government.
Иран и «Хезболла» были приглашены правительством. Iran, Hezbollah are invited by the government.
По его словам, представители оппозиции уже проводят встречи с российским правительством — без участия представителей администрации Обамы. In fact, he said, the opposition has already been meeting with the Russian government, without the Obama administration in the room.
Мэтр Воланд, связался с японским правительством. Maitre Voland, has contacted the Japanese government.
На сегодняшний момент существует соглашение о выводе войск к концу 2011г., подписанное администрацией Буша и правительством Ирака. Now the Bush administration and the Iraq government have signed an agreement for troop withdrawal by late 2011.
Данное устремление было поддержано национальным правительством. The promise was not lost on the national government.
Администрация Буша, подтолкнув Израиль к проведению выборов, впоследствии поддержала отказ Израиля иметь дело с правительством, сформированным "Хамасом". The Bush administration, having pushed Israel to allow the Palestinians to hold elections, then backed Israel's refusal to deal with a Hamas government.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством. Media bosses were appointed and controlled by the government.
Фактически, последним правительством США, которое проявляло некоторую жесткость по отношению к израильскому правительству, было республиканское правительство Джорджа Буша старшего. In fact, the last US administration to be somewhat tough on the Israeli government was that of the Republican George H.W. Bush.
Семенченко и раньше конфликтовал с украинским правительством. Semenchenko is no stranger to confrontation with the Ukrainian government.
Администрация Буша объявила, что она не будет иметь дело с правительством Хамас, потому что Хамас остается преданным разрушению Израиля. The Bush administration has declared that it will not deal with a Hamas government, because Hamas remains committed to Israel's destruction.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Those disappointed by the incumbent government could vote for the opposition.
Это выражается в последовательной политике Федеральной службы исполнения наказаний и полностью согласуется с международными обязательствами, взятыми на себя федеральным правительством. That was reflected in its consistent prison administration policy, which was in full conformity with the international obligations undertaken by the Federal Government.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" Are you in anyway related to the Dutch government?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!