Примеры употребления "поставщику" в русском

<>
Щелкните В журнал платежей поставщику. Click To vendor payment journal.
Предоставление поставщику номера заказа на покупку Provide the supplier with the purchase order number
Поставщику услуг необходимо сообщить следующие сведения: You will be required to provide the following information to your service provider:
Товары низкого качества возвращаются поставщику за его счет и на его страх и риск. Goods of inferior quality will be returned on account and risk of the deliverer.
Создайте новую строку платежа поставщику. Create a new vendor payment line.
Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику. You have been recommended to us as an efficient supplier.
Чтобы узнать больше, обратитесь к поставщику кодека. For more information, contact the codec provider.
Назначить поставщику категории закупаемой продукции. Assign the vendor to procurement categories.
Базовая стоимость объекта — сумма, которую предприятие розничной торговли выплатило поставщику. Base cost – The amount that the retailer paid to the supplier.
Поставщику программ передач недоступны данные для вашего местоположения. Guide information is not available for your location from the Guide listings service provider.
Создание условий удержания оплаты поставщику Create vendor retention terms
К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику. Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier.
Обратитесь за помощью к поставщику вашего способа оплаты Contact your payment provider for help
Отправка запроса предложения второму поставщику. Send the RFQ to the second vendor.
Чистая сумма, которая является суммой по накладной минус подоходный налог, выплачивается поставщику. The net amount, which is the amount of the invoice minus the withholding tax, is paid to the supplier.
Для получения дополнительных сведений обратитесь к поставщику платежных услуг. Contact your payment provider for more info.
Открытие проводок по поставщику (форма) Open vendor transactions (form)
Поставщику следует обращаться за рекомендациями в отношении условий хранения и сроков годности. Advice should be sought from the supplier as to storage conditions and life.
Чтобы получить услуги широкополосного подключения, обратитесь к поставщику услуг Интернета. You can get a broadband connection by contacting an Internet service provider (ISP).
Отправка запроса предложения определенному поставщику. Send the RFQ to a specific vendor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!