Примеры употребления "поставщик" в русском

<>
Используется, когда поставщик подтверждает заказ. Use when the vendor confirms an order.
Это их единственный иностранный поставщик. It is their only foreign supplier.
Поставщик должен ответить в течение 72 часов. A provider should respond within 72 hours.
Это самая крупная газодобывающая компания в Евразии и самый крупный поставщик газа в Европу. This is the biggest gas producer in Eurasia and Europe's single biggest supplier of natural gas.
Наш поставщик пива собирается пожертвовать пару бочонков пива, а мой кузен Майки одолжит нам акустическую систему, которая, зная Майки, скорее всего будет караоке. So our beer distributor is going to donate a couple kegs of beer, and my cousin Mikey is gonna loan us a P. A system, which, knowing Mikey, is gonna be a karaoke machine.
Питер, продавец индульгенций и поставщик религиозных реликвий. Peter, a humble pardoner and purveyor of religious relics.
Заказ на покупку — накладная, поставщик Purchase order – invoice, vendor
В прошлом месяце главный поставщик просто остановил поставки. Last month, shipments from a key supplier just stopped.
В поле Поставщик услуг VPN выберите Windows (встроенный). For VPN provider, choose Windows (built-in).
Еще один пример — это ОАО «Новатэк», независимый поставщик природного газа в Западной Сибири, чья суммарная рыночная стоимость составляет 22,8 миллиарда долларов. Novatek OAO, a $22.8 billion independent producer of natural gas in western Siberia, is another.
отдельный клиент, поставщик, обладатель франшизы, оптовый торговец или генеральный агент, с которым предприятие ведет значительные по объему деловые операции- в силу только самого факта обусловленной этим экономической зависимости. a single customer, supplier, franchisor, distributor, or general agent with whom an enterprise transacts a significant volume of business merely by virtue of the resulting economic dependence.
Мировой арбитр хорошего вкуса, поставщик роскошных товаров Бернар Арно (№65), владелец LVMH, также был понижен в рейтинге, спустившись с 43 позиции в 2010 году. The world’s arbiter of good taste, luxury purveyor Bernard Arnault (#65) of LVMH also took a tumble in the rankings, falling from 43rd in 2010.
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание? Does the vendor provide good customer service?
Поставщик эффективно взаимодействует с другими поставщиками и курьерами? Is the vendor good at collaborating with other suppliers and couriers?
Поставщик Exchange Active Directory обнаружил следующие серверы с характеристиками: Exchange Active Directory Provider has discovered the following servers with the following characteristics:
По данным BP Plc, Иран является четвертым по величине мировым поставщик нефти и имеет запасы газа, которые уступают по объему только российским. Iran is the world’s fourth-largest oil producer and has the second-biggest gas reserves after Russia, according to data compiled by BP Plc.
Поставщик выбран в процессе просмотра. The vendor is selected during the review process.
Кроме того, он – крупный поставщик нефти и газа. It is a major oil and gas supplier.
Ваш поставщик кабельного или спутникового телевидения отсутствует в списке Your cable or satellite TV provider isn't listed
Подобной реакции можно ожидать и от производителей импортных стиральных машин; компания LG Electronics, ведущий зарубежный поставщик, только что объявила о повышении цены каждой машины на 50 долларов в ответ на введение американских пошлин. A similar response can be expected from producers of imported washing machines; LG Electronics, a leading foreign supplier, has just announced a price increase of $50 per unit in response to the imposition of US tariffs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!