Примеры употребления "порту" в русском

<>
Корабль был разгружен в порту. The ship was unloaded at the port.
Лодка моего мужа лежала без дела в порту в течение многих лет. My husband's boat has been lying unused down in the harbour for years.
Тысячи людей увидели её. Среди них - и градостроитель Мануэль Сола-Моралез, который занимался реконструкцией береговой линии в Порту, Португалия. Thousands of people saw it, and one of them was the urbanist Manual Sola-Morales who was redesigning the waterfront in Porto, Portugal.
Инспектирование иностранных судов в порту Inspection of foreign vessels in port
Кроме того, как было санкционировано проектным документом, капитан обязался произвести ремонт своей шхуны, в том числе поставить ее в сухой док, организовать проведение столярных и покрасочных работ и оплатить стоянку в порту. Additionally, as also authorized by the project document, the captain undertook to make repairs to his boat, including putting it into dry dock, arranging for carpentry and painting and paying harbour fees.
Борьбы с терроризмом занимала особое место в повестке дня 10-го заседания Совета министров ОБСЕ, состоявшегося в Порту в декабре 2002 года. The fight against terrorism was high on the agenda of the Tenth OSCE Ministerial Council held in Porto in December 2002.
Подключи их к порту данных. Link them to the data port.
Это означает, что если судоводитель решит снизить скорость судна в связи с неблагоприятными погодными условиями или если в порту образуется затор, то перевозчик не будет нести ответственность за возникшую в связи с этим задержку. This would mean that where the master on board decides to reduce the speed because of heavy weather or where there is traffic congestion in a harbour, the carrier will not be liable for any resulting delay.
Banco Comercial, базирующийся в Порту, возможно, также будет вынужден продать Bank Millennium SA (MIL) в Польше, заявляют аналитики, в том числе аналитик Пол Форманко (Paul Formanko) из JPMorgan Chase & Co. Banco Comercial, based in Porto, may also have to sell Bank Millennium SA in Poland, analysts including Paul Formanko at JPMorgan Chase & Co. have said.
В порту более сотни ментов. There are more than a hundred cops at the port.
Проводились инспекции штаба полицейского округа Порту, а также 11 штабов полицейских округов, размещенных в следующих населенных пунктах: Лейре, Сантарене, Виана-ду-Каштелу, Порталегре, Каштелу-Бранку, Гуарде, Визеу, Виле-Реаль, Брагансе, Браге, Коимбре и Авейру. The Porto metropolitan headquarters was inspected, as were the 11 police headquarters in the following places: Leiria, Santarém, Viana do Castelo, Portalegre, Castelo Branco, Guarda, Viseu, Vila Real, Bragança, Braga, Coimbra and Aveiro.
Подключите кабель HDMI к порту HDMI. Connect the HDMI cable to the HDMI port.
Atkinson, «Social protection and economic performance in a changing economy», материал, представленный на конференции по теме «Социальная защита как продуктивный фактор», Порту, Португалия, 2000 год; опубликовано в сборнике материалов конференции «Communications and curriculum notes». Atkinson, “Social protection and economic performance in a changing economy”, paper presented at a conference on the theme “Social protection as productive factor”, Porto, Portugal, 2000; issued in a conference compendium entitled “Communications and curriculum notes”.
Я уже в порту начал блевать. I was puking at the port.
КРПЖ разместила в исследовательском центре Нового университета Лиссабона заказ на проведение исследования на тему " Социальный контекст насилия в отношении женщин по результатам осмотра жертв насилия в Институтах судебной медицины Коимбры и Порту за 2000 год ". CEWR ordered a study from a research centre of the New University of Lisboa on “The Social context of violence against women, in victims examined in the Institute of Legal Medicine in Coimbra and Porto during year 2000”.
Подключите кабель для зарядки к порту геймпада. Connect your charge cable to a controller port.
В заключение следует отметить, что в течение текущего года были арестованы два надзирателя тюрьмы Порту, один из которых находится в камере предварительного заключения до проведения дисциплинарного расследования, а второй подвергнут дисциплинарному разбирательству и против него возбуждено уголовное дело. Finally, in the current year to date two Porto prison guards had been arrested, one of whom had been placed in preventive detention pending disciplinary action, while the other was simultaneously the subject of a disciplinary inquiry and criminal proceedings.
Не удается подключиться к порту 25 основного маршрутизатора Cannot connect to the routing master on port 25
Поэтому, как представляется, противоречит всякой логике то, что Азербайджан, который уже присоединился к консенсусу по тексту проекта резолюции и в Вене, и в Порту, нарушает сложившийся в Генеральной Ассамблее консенсус, пытаясь внести поправку, которая по существу противоречит тщательно согласованному тексту. Therefore, it seems contrary to any logic that Azerbaijan, which had already joined the consensus on the text of the draft resolution, at both Vienna and Porto, should break the consensus in the General Assembly by trying to introduce an amendment that in essence contradicts the carefully negotiated text.
Невозможно подключиться к хозяину маршрутизации по порту 691 Cannot connect to the routing master on port 691
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!