Примеры употребления "помощнику" в русском

<>
Джулия делегирует эту задачу Тиму, ее помощнику. Julie delegates this task to Tim, her assistant.
Рестон звонит своему помощнику, говорит, чтобы тот заказал пиццу. Reston's calling an aide, Telling him to order pizza.
Это работает так: человек, которому нужна помощь, получает код от назначенного помощника, а затем с помощью кода предоставляет помощнику разрешение. Here’s how it works: The person who needs help gets a code from a designated helper and then uses that code to give permission to the helper.
Имею честь просить Вас предоставить мне как бывшему помощнику начальника служб безопасности (племя филала), участвовавшему в работе Комиссии по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением в качестве петиционера по вопросу о Западной Сахаре. As a former deputy chief of security services (Filala tribe) who participated in the work of the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee as a petitioner on the question of Western Sahara.
Я также благодарен нашему помощнику, г-ну Генри Стивену Раубенхаймеру из постоянной миссии Южной Африки, чей высокий профессионализм, неустанные усилия и предложения в большой мере способствовали завершению работы Рабочей группы. I am also grateful to our facilitator, Mr. Henri Stephan Raubenheimer from the Permanent Mission of South Africa, whose substantive skills, tireless efforts and suggestions greatly helped to finalize the work of the Working Group.
Темплер обратилась напрямую к помощнику начальника полиции. Templer went straight to the Assistant Chief Constable.
Пауэлл переадресовал это сообщение своему помощнику с коротким ответом: «Вздох сожаления». Powell forwarded the message to an aide with a one-word reply: “Sigh.”
Затем отчет о расходах назначается Алене, помощнику Ивана. The expense report is then assigned to Aretha, John’s assistant.
Согласно Аркадию Дворковичу, экономическому помощнику президента Дмитрия Медведева, правительство поддержит - как в дипломатическом, так и в финансовом отношении - расширение российских компаний за границей. According to Arkady Dvorkovich, an economic aide to President Dmitry Medvedev, the government will support - both diplomatically and financially - the expansion of Russian companies abroad.
Мы позвоним вашему помощнику и назначим новое время. We'll have our office call your assistant and set up a new time and.
«Ну разве она не прекрасна?», ? сказал он как-то помощнику, пока выслушивал по телефону, как она ругает его из Лондона за некоторые его политические ошибки. “Isn’t she wonderful,” he is reported to have said to an aide, one hand over the telephone, as she scolded him from London for some US policy error.
Он будет также оказывать оперативную поддержку помощнику по вопросам управления перевозками. The incumbent would also provide operational back-up support to the Movement Control Assistant.
В апреле 2016 года Манафорт написал письмо помощнику Трампа по связям с прессой Хоуп Хикс (Hope Hicks), в котором дал ей указание оставить без внимания список вопросов The Washington Post о его отношениях с Дерипаской и одним украинским бизнесменом. Manafort wrote in an April 2016 email to Trump press aide Hope Hicks that she should disregard a list of questions from The Post about his relationships with Deripaska and a Ukrainian businessman, according to people familiar with the email.
Помощнику для управляемых папок не удается выполнить запись в журнал аудита. The managed folder assistant did not write to the audit log.
Ранее пресс-секретарь Белого дома Шон Спайсер (Sean Spicer) подверг сомнению точность этой информации в беседе с репортерами Washington Post, сказав, что Трамп знал, в чем заключается суть этого договора, и добавив, что он просто обратился к помощнику за советом. White House press secretary Sean Spicer earlier challenged the report in remarks to The Washington Post, saying that Trump knew what the treaty was but was merely asking an aide for advice.
Помощнику <имя_помощника> не удалось запуститься для базы данных <база_данных>. <assistant name> failed to start for database .
Следующие 150 минут - это благодушная дискуссия, политически помпезное изложение советской истории и умное позиционирование, которые не оставляют сомнений в том, что Путин продолжает командовать в России, хотя он и передал 16 месяцев назад пост президента своему другу и помощнику Дмитрию Медведеву. The next 150 minutes of good-natured discussion, political bombast about Soviet history and clever positioning leave little doubt that Putin still commands Russia, even though he gave up the presidency to his friend and aide Dmitry Medvedev 16 months ago.
Помощнику по работе с управляемыми папками не удается настроить журнал аудита. The managed folder assistant could not configure the audit log.
Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы. An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare.
Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику. I was going to wear it, but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!