Примеры употребления "получать голос" в русском

<>
Схожим образом мобильное население XXI века, как правило, помогает странам своего происхождения получать доступ к рынкам, технологиям, а также усиливает их политический голос в мире. Similarly, the most mobile populations of the twenty-first century are helping their countries of origin obtain access to markets, technology, and a political voice in the world.
Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит. We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать. In marriage there should be equal give and take.
Его голос сломался, когда ему было двенадцать лет. His voice broke when he was twelve.
Вы можете получать энергию от солнечного света. You can get energy from the sunshine.
У Тома низкий голос. Tom has a low-pitched voice.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах. The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
У певицы чудесный голос. The singer has a beautiful voice.
Том не может каждый раз получать то, что он хочет. Tom can't always get what he wants.
Я все ещё слышу твой голос. I can still hear your voice.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
От чрезмерного курения портится голос. Too much smoking tends to injure the voice.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Её голос приятно слышать. Her voice is pleasant to listen to.
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. He is only too pleased to be advised by a woman.
Мне просто показалось, что я слышал твой голос. I just felt like hearing the sound of your voice.
Мы отказываемся получать товар и расторгаем договор. We refuse to accept these goods at this time and therefore dissolve our contract.
Комната эхом отозвалась на его голос. The room echoes with his voice.
что мы будем получать копии всех заказов, адресованных непосредственно Вам. that we receive a copy of all orders sent directly to you.
Я тоже хотел бы услышать твой голос. I would like to hear your voice, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!