Примеры употребления "показываем" в русском с переводом "show"

<>
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Мы показываем людям объявление из вашей группы объявлений. We show people an ad from your ad set.
Мы показываем свое настоящее лицо, не так ли? We're showing our true colours now, aren't we?
Мы показываем уважение друг к другу - и мы понимаем. It's like, we are showing respect, one to each other.
Мы показываем вам текущую съёмку с острова Шоу, Вашингтон. We're showing you live images from Shaw Island, Washington.
Вы уяснили, мы едем в Японию, - И мы показываем всем, где сальмон зимует. You realize, if we go to Japan we show them all where we pee salmon.
И я уверяю вас, волшебство, которое мы показываем в шоу, не убило этих женщин. And I assure you, whatever magic we do in the show did not kill those women.
Чем дольше мы показываем вашу рекламу, тем лучше понимаем, когда ее лучше всего показывать. The longer we show your ad, the better sense we get of when might be a good time to show it.
Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions.
Мы показываем новую реальность тем, что делаем эти картинки, потому что так мир воспринимает нас. We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us.
Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
«Мы в Германии показываем, что рост и инвестиции можно наращивать, не сходя при этом с пути консолидации». “We in Germany are showing that growth and investment can be strengthened without leaving the path of consolidation.”
— То, что мы показываем во время наших трансляций, — будни для нас, но для кого-то — лишь мечты». “What we show on our livestream, it is daily life for us, but it is someone else’s fantasy.”
Если в вашей группе объявлений несколько объявлений, в начале кампании каждое из них мы показываем одинаковое количество раз. If your ad set has multiple ads, we show each one equally at the beginning of a campaign.
Например, если вы указали расстояние в километрах, для людей в регионе en_us мы показываем преобразованное значение в милях. For example, if you specify length in kilometers, we show the converted value in miles for people with en_us locale.
На графике ниже мы показываем, что чистая международная инвестиционная позиция страны сильно коррелирует с её ориентацией на долгосрочный результат. In the chart below, we show that a country’s net-foreign-asset position correlates strongly with its long-term orientation.
В процессе входа мы показываем вам, как использовать диалог «Вход» и OAuth для авторизации человека и запроса у него разрешений. During your login flow we show you how to use the Login Dialog and OAuth to authenticate someone and request permissions from them.
В этом руководстве мы расскажем, что, кому, где, когда и как мы показываем в процессе, который мы называем доставкой рекламы. This guide explains the who, what, when, where and how of showing your ads - what we call "ad delivery."
Мы показываем, что здесь очень мало людей оказалось под воздействием; до этого места больше и больше, а вот здесь находится пик эпидемии. And what we show here is - like, here - very few people are affected, more and more and more and up to here, and here's the peak of the epidemic.
Эти измерения работы мозга могут рассказать нам о том, что дети знают и могут ли они различать персонажей, которых мы им показываем. These brain measurements can tell us about what infants know and whether they can tell the difference between the characters we show them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!