Примеры употребления "подхода" в русском с переводом "approach"

<>
Достоинства и недостатки доходного подхода Merits and shortcomings of the income approach
Для такого подхода было оправдание. There was some justification for this approach.
Настало время для нового подхода. It is high time for a new approach.
Опасность их подхода теперь очевидна. The danger of their approach is now obvious.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. The limitations of this approach have now been revealed.
Это требует исключительно продуманного подхода. This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
Существует два пути подхода к лесовосстановлению. There are two ways to approach reforestation.
уточнение подхода двойных названий в Австралии. Refining of the dual naming approach in Australia.
Основной вывод данного подхода также очевиден: The message of this approach is also clear:
Китай показал хороший пример данного подхода. China exemplified this approach.
Универсального подхода к продвижению компании не существует. There's no one-size-fits-all approach to advertising for your business.
У такого подхода есть немало важных преимуществ. Such approach would have a number of significant benefits.
У такого подхода, конечно, есть большие недостатки. This approach undoubtedly has major shortcomings.
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность. credibility + transparency + integrity of approach = legitimacy and effectiveness.
Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода. Only a few pundits stubbornly adhere to this approach.
Нет, я решила придерживаться совершенно нового подхода. No, I've decided to take a whole new approach.
Минусом такого скрупулезного подхода является отсутствие гибкости. The downside of such a thorough approach is inflexibility.
Некоторые страны уже пожинают плоды подобного подхода. Some countries are already reaping the benefits of such an approach.
Глупость данного подхода должны быть всем очевидна. The folly of this approach should be obvious.
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна: The downside of such a focused approach is also clear:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!