Примеры употребления "поднимает" в русском с переводом "raise"

<>
Все это поднимает фундаментальный вопрос: But it basically raises a fundamental question:
Кто против заседания, поднимает руку. Opposed meeting, raises his hand.
Он по - постоянно поднимает цену. He keeps raising the price.
Трус — самый первый, который поднимает кулак. The coward is the first to raise his fist.
Вышесказанное поднимает следующую серию важных вопросов. This raises two critically important sets of issues.
Но тепло твоего тела поднимает температуру. But your body heat is raising the temperature.
Я вижу - эди - экстон поднимает руку? Do I see Sadie Saxton raising her hand?
Но это поднимает некоторые важные вопросы: But this raises some important questions:
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: All of this development raises a fundamental question:
Новое НАТО поднимает неотложный вопрос общественной поддержки. The new NATO raises the urgent issue of public support.
Гром прогремел когда Тор поднимает свой могущественный молот Thunder clapped as Thor raised his mighty hammer
Да, для меня улица поднимает много интересных вопросов. OK, for me the street just raises so many different questions.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. The fight against international terrorism raises important legal questions.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. This raises troubling questions about the region's industrial trajectory.
Мы обнаружили некоторые новые доказательства, что поднимает некоторые вопросы. We've discovered some new forensic evidence, which raises some questions.
Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы. Yet the forthcoming trial of Ratko Mladić raises certain uncomfortable questions.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран. This modern form of migration raises massive problems for countries on the receiving end.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы. This raises a fundamental criticism Europe's trade defense mechanisms.
Движение в сторону торговли в темных пулах поднимает множество проблем. This shift to dark pool trading raises a number of concerns.
Это поднимает цены на бензин в США и повышение инфляционных ожиданий. This is pushing gasoline prices up in the US and raising inflation expectations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!