Примеры употребления "повышенной" в русском

<>
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? But where will increased competitiveness come from?
Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен. But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility.
Обновлена библиотека видеоплеера FnF для обеспечения повышенной надежности и производительности. Updated FnF video player library for increased reliability and performance
В положениях этих директив установлены общие обязанности в отношении перевозок так называемых «грузов повышенной опасности» (например, идентификации перевозчиков, обеспечения безопасности при временном хранении, минимального содержания плана обеспечения безопасности, учебной подготовки и повышения степени информированности персонала). These provisions contain general obligations regarding the so-called “high consequences dangerous goods” (e.g. identification of carriers, security during temporary storage, minimum content of a security plan, training and awareness-raising of personnel).
пределы максимальной нагрузки для грузовых перевозок при повышенной скорости (RIV-S); maximum load limits for freight traffic at increased speed (RIV-S)
Воздействие повышенной концентрации CO2 на устьичную проводимость было учтено в модели ОО3МО путем умножения параметра gmax на коэффициент 0,65, выведенный на основе измеренного сокращения значений gmax в ходе исследования влияния насыщения атмосферного воздуха углекислым газом (FACE) на яровую пшеницу, в ходе которого концентрация CO2 была увеличена до 550 чмлн. The impact of elevated CO2 on stomatal conductance was incorporated into the DO3SE model by multiplying gmax with a factor of 0.65, based on the measured reduction of gmax in a free air carbon dioxide enrichment (FACE) study with spring wheat, where CO2 concentrations were raised to 550 ppm.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина. That blood flow causes an increase in local blood to that area with a deoxyhemoglobin change in concentration.
Например, в Индии уровень бедности снижался медленнее в тех областях, где фермеры сталкивались с повышенной иностранной конкуренцией. In India, for example, poverty has declined more slowly in areas where farmers face increased foreign competition.
разработка ракет с повышенной маневренностью и способных применять самые различные контрмеры для преодоления систем, направленных против таких ракет; The development of missiles with capabilities for increased manoeuvrability and a variety of countermeasures intended to defeat such systems;
В целом, более высокий процент выпускников в Совете связан с более высоким рейтингом, повышенной селективностью и большей одаренностью. In general, a higher percentage of alumni on the board is associated with a higher ranking, increased selectivity, and a larger endowment.
Кроме того, наша метрика ВВП не отражает стоимость повышенной обеспокоенности у людей, которые находятся с повышенным риском потери работы. Likewise, our GDP metric does not reflect the cost of the increased insecurity individuals may feel with the increased risk of a loss of a job.
Из-за повышенной секреции гормона роста, выделяемого гипофизом ваши бедра округляются ваша грудь растет, и ваши ноги становятся длиннее. By increased secretion of the growth hormone from the pituitary gland, your hips are curving, your bust is filling out, and your legs are lengthening.
Стремительный рост городов в районах повышенной сейсмической активности приводит к повышению уязвимости городского населения и чреват крупными катастрофами в будущем. Rapid urban growth in highly seismic areas has led to increased vulnerabilities in urban settlements and the potential for large-scale catastrophes in the future.
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог. Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.
Поэтому мы предположили, что за 20 лет город получит около 250 млн долларов в виде повышенной стоимости недвижимости и повышенных налогов. So we said over a 20-year time period, the value to the city in increased property values and increased taxes would be about 250 million.
Поэтому Группа делает вывод о том, что Иордании не удалось доказать, что присутствие беженцев явилось причиной повышенной минерализации вод водоносного горизонта Северный Маджиб. The Panel, therefore, finds that Jordan has failed to establish that the presence of the refugees resulted in the increased salinity of the Northern Mujib aquifer.
По иронии судьбы, именно сочетание повышенной грамотности и современных технологий раздуло пламя конфликта между двумя типами «реформаторов» – религиозными просветителями и Западно-ориентированными модернизаторами. Ironically, it is the combination of increased literacy and modern technology that is fanning the flames of conflict between the two types of “reformers” – religious revivalists and Western-oriented modernizers.
Движение на повышенной скорости ведет к увеличению уровня загрязнения и шума, а также росту эксплуатационных расходов (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины). Excessive speeds contribute to the increase of polluting emissions and noise as well as the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres);
В дополнение к смещению интересов к долгосрочной перспективе, эта структура управления также ответит на некоторые из вопросов, которые возникают вместе с приданием ей повышенной гибкости. In addition to favoring a long-term perspective, this governance structure would also answer some of the questions that arise with increased flexibility.
Теперь Украина должна была платить за природный газ по европейским рыночным ценам, а Россия продолжала отправлять свой газ, причем его транзит отныне облагался повышенной пошлиной. Ukraine would pay European market prices for natural gas, and Russia would continue to send it gas, now with an increased transit fee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!