Примеры употребления "пляжам" в русском

<>
Переводы: все446 beach446
Претензия № 5000259 касается будущих мер по преодолению последствий ущерба песчаным пляжам, причиненного вследствие нефтяного загрязнения в Персидском заливе. Claim No. 5000259 is for future measures to remediate damage to sand beaches caused by oil pollution in the Persian Gulf.
Иногда такая действительность вмешивается, и мы сталкиваемся с ней во всей ее жестокости — от неработающих банкоматов до летающих по пляжам пуль. Sometimes reality intrudes – from the lack of cash in teller machines to a hail of bullets on a beach.
Если вы прогуливаетесь по пляжам Телль-Авива, то драма Газа под контролем Хамаса и южного Ливана под контролем Хезболлы кажется такой далекой. After all, if you walk along Tel Aviv's beaches, the dramas of Hamas-controlled Gaza and Hezbollah-controlled southern Lebanon seem so far away.
Если летние ураганы переместят большие количества нефти к пляжам Флориды и вверх вдоль восточного побережья США, то политический взрыв затмит собой реакцию на финансовый кризис. If summer hurricanes push huge quantities of oil onto Florida's beaches and up the Eastern seaboard, the resulting political explosion will make the reaction to the financial crisis seem muted.
Ирак заявляет, что " факт разлива нефти и причинения им непосредственного экологического ущерба флоре и фауне, пляжам и ареалам обитания на побережье Саудовской Аравии не ставится под сомнение ". Iraq states that “there is no dispute that the oil spill occurred or that it had immediately caused environmental damage to wildlife and the beaches and habitats of the coast of Saudi Arabia”.
Разумеется, Кипр был одним из многих финансовых центров такого рода, однако он пользовался особой популярностью у русских благодаря географической близости, климату, пляжам, образу жизни и православному христианскому братству. Obviously, Cyprus was only one of many such financial nodes around the world, but it proved especially popular with Russians because of its proximity, climate, beaches, and lifestyle and Orthodox Christian fraternity.
Моё поколение, то есть те, кто родился почти сразу после войны, выросло на мифах, основанных на реальных событиях, о которых говорилось в комиксах и голливудских фильмах: это были мифы об истребителях «Спитфайр», сражающихся в родном небе с «Мессершмиттами», о рычащем натиске Уинстона Черчилля, о шотландских волынщиках, шагающих по пляжам Нормандии. My generation, born not long after the war, grew up with myths based on truth, promoted in comic books and Hollywood movies: myths of Spitfires fighting Messerschmitts over the home counties, of Winston Churchill’s growling defiance, and Scottish bagpipers walking onto the beaches of Normandy.
Иди на пляж и загорай. Go to the beach and get a tan.
Этот автобус едет на пляж? Does this bus go to the beach?
Мы идем на пляж купаться. We're going to the beach and swim.
Палео, "Южный пляж", кайенский перец. Paleo, South Beach, that cayenne pepper cleanse thing.
Ей нравился пляж напротив дома. She loves the beach in front of his house.
Симочка, это же не пляж! Sima dear, this isn't the beach!
Пляж, чёрный песок, синий океан. Sugar beach, black sand, blue ocean.
Иди на пляж, высуши одежду. Go up on the beach, dry out your clothes.
Пляж, пиво и прекрасные малышки. Beach, booze and bodacious babes.
Когда-то это был пляж. It was once a beach.
Амбра, или мусор с пляжа. Ambergris, aka beach garbage.
Этот автобус идёт до пляжа? Does this bus go to the beach?
Белый песок на пляже, жёлтое. White sand beach, yellow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!