Примеры употребления "площади Мая" в русском

<>
Матери и бабушки, ставшие гражданскими активистами в этой стране, идут по традиционному для Латинской Америки пути. Их предшественниками были, например, «Матери с площади Мая» (Madres de Plaza de Mayo), которые в 1977 году начали проводить митинги перед президентским дворцом в Буэнос-Айресе (Аргентина), протестуя против массовых похищений детей в период военный диктатуры. The country’s activist mothers and grandmothers follow in the Latin American tradition of predecessors like the Mothers of the Plaza de Mayo, who in 1977 began to march in front of the presidential palace in Buenos Aires, Argentina, to protest the mass disappearance of children under the military dictatorship. They marched weekly for years, forcing public discussion of human rights abuses under the dictatorship.
Вы увидите их на Красной площади 9 мая», — заявил 18 ноября государственному информационному агентству ИТАР-ТАСС заместитель председателя российской Военно-промышленной комиссии Олег Бочкарев. You will see them in Red Square on May 9,” Oleg Bochkaryov, deputy chairman of Russia’s military-industrial commission, told the state-run ITAR-TASS news agency on November 18.
Как немыслимо было и то, что китайские войска будут маршировать по Красной площади в День Победы 11 мая (так в тексте — прим. пер.). Just as unthinkable, in fact, as Chinese troops marching in Red Square, which occurred at the May 11 Victory Day celebrations in Moscow.
Оно стало основанием для возрождения России после окончания холодной войны в качестве мировой державы — именно эту идею должны будут подтвердить ядерные ракеты, танки и другая военная техника, которая проедет по Красной площади утром во вторник, 9 мая, во время парада. It also provided the basis for post-Cold War Russia’s return as a great world power, as reestablished by Putin, a point underscored by the nuclear missiles that will rumble across Red Square on Tuesday morning and by tanks and other military hardware in parades across Russia.
Это дело называют так потому, что оно стало следствием антикремлевской демонстрации, прошедшей на Болотной площади больше года назад, 6 мая 2012 года. По нему были задержаны 27 человек и допрошены несколько сотен. The case is named after an anti-Kremlin demonstration that took place on Bolotnaya Square over a year ago, on May 6, 2012, where over 27 people were detained and hundreds of witnesses questioned.
Во многих таких случаях в прошлом, начиная с восстания боксеров и до движения 4-го Мая (которое закончилось бойней на площади Тянь-ань-мэнь), китайские патриоты яростно обвиняли свое собственное правительство в том, что оно предало страну, пойдя на тайный сговор с иностранными империалистами. On many such occasions in the past, from the Boxer Rebellion to the May 4th Movement (which culminated in the massacre at Tiananmen Square, Chinese patriots angrily accused their own government of betraying the country by colluding with foreign imperialists.
Однако политические программы, сторонником которых он являлся во время своего пребывания в должности, остались далеко в прошлом; 19 мая 1989 года, когда он рано утром на площади Тяньаньмэнь слезно просил у протестующих прощения. But the political agenda that he espoused while in office passed away long ago, on May 19, 1989, when he appeared in Tiananmen Square just before dawn to beg tearfully for the forgiveness of protesters.
В ознаменование 65-й годовщины разгрома нацистской Германии Россия организовала в День Победы 9 мая производящие глубокое впечатление празднования. По Красной площади прошло большое количество войск и боевой техники, а в небе над Москвой был проведена демонстрация воздушной мощи страны. To commemorate the 65th anniversary of the defeat of Nazi Germany, Russia staged an impressive Victory Day celebration on May 9, with plenty of troops and military hardware rolling through Red Square and a display of air power in the sky above Moscow.
Лагерь «Occupy Абай» был создан в ответ на действия полиции 6 мая, накануне инаугурации Путина, когда полицейские вступили в борьбу с протестующими на Болотной площади. Occupy Abai began in reaction to the police crackdown on May 6, on the eve of Putin’s inauguration, when police battled protesters at Bolotnaya Square.
(Рано утром 13 мая 2005 года в андижанской тюрьме возник вооруженный бунт, приведший к началу антиправительственной демонстрации на главной площади города. (In the early morning of May 13, 2005, an armed prison outbreak in Andijan precipitated an antigovernment demonstration in the city’s main square.
Блоггер Илья Епишкин на своей странице I-narodny.livejournal.com в ЖивомЖурнале сообщил, что 31 мая как всегда по 31-м числам в последние два года демократически настроенные протестующие собрались мирно на расположенной в центре Москвы Триумфальной площади. Ilya Yepishkin, a blogger on ZhivoyZhurnal’s I-narodny.livejournal.com, reported that on May 31 – as on the thirty-first day of months for the past two years – pro-democracy protestors gathered peacefully on Moscow’s centrally-located Triumfal’naya Square.
У него день рождения 5 мая. His birthday is May 5th.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса. There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
24 мая - день славянской письменности и культуры. The 24th of May is the Day of Slavic Writing and Culture.
Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии. Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
Я прибуду 23 мая. I will arrive on 23rd of May.
При этом чиновники уверяют, что многоярусные парковки зай мут от трети до половины площади. At the same time, officials assure that multi-level parking areas will occupy from a third to half of the area.
Том родился 25 мая 2010 г. Tom was born on May 5, 2010.
Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади. The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square.
Это произошло 1 мая. It happened on the 1st of May.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!