Примеры употребления "писателей" в русском

<>
Большинство писателей чувствительны к критике. Most writers are sensitive to criticism.
Действительно, в книге II "Богатство народов", Смит осуждал и считал непродуктивным труд "священников, юристов, врачей, писателей всех видов; Indeed, in Book II of The Wealth of Nations, Smith condemned as unproductive the labors of "churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds;
Является ли точка зрения таких писателей обоснованной? But are such writers making a valid point?
Действительно, в книге II «Богатство народов», Смит осуждал и считал непродуктивным труд «священников, юристов, врачей, писателей всех видов; игроков, шутов, музыкантов, оперных певцов, артистов балета и т.д.». Indeed, in Book II of The Wealth of Nations, Smith condemned as unproductive the labors of “churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds; players, buffoons, musicians, opera-singers, opera-dancers, etc.”
Герман Мелвилл — один из моих любимых писателей. Herman Melville is one of my favorite writers.
Сейчас его признают одним из cамых перспективных писателей. Now he is recognized as one of the most promising writers.
На сегодняшний день 54 процентов писателей в Америке - женщины. Today 54 percent of people who are writers in America are women.
А нынче Танжер - вольный город ремесленников, влюблённых, писателей, вероотступников. And today, Tangier is a free city of artisans, lovers, writers, renegades.
Помимо кинематографистов, пляж вдохновлял французских художников, писателей и философов. In addition to filmmakers, the beach has inspired French artists, writers, and philosophers.
Большинство умных писателей либо научились подчиняться, либо покинули страну. Most of the witty writers either learned to conform or left the country.
Мы сможем оставить суждения о красоте для писателей и ораторов. We can leave the aesthetic judgments to the writers and the speakers.
Мы готовим к выпуску специальную любовную серию молодых талантливых писателей. We're doing a special "love series" by young writers this summer.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. The writers mentioned above are less interested in the essence of power than in its exercise.
Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей. His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house.
Льюис Томас был врачом-писателем, это один из моих любимых писателей. Lewis Thomas was a physician-writer, one of my favorite writers.
Литература Бронкса вся состоит из писателей из Бронкса и их историй. And Bronx literature, it's all about Bronx writers and their stories.
То же касается студентов, творческих личностей, писателей и других, вроде этих. The same with students or highly creative people, writers and people like that.
Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши". Here, said a prominent writer, was "Poland's second baptism."
В мусульманскую эпоху Иран был родиной нескольких величайших поэтов, писателей и ученых. In its Muslim era, Iran has boasted of some of the greatest poets, writers, and scientists in the world.
Это время, может быть, спасло писателей. Но оно не особо помогло хирургам. That may have saved the writers, but it didn't really save the surgeons terribly much.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!