Примеры употребления "пиратстве" в русском

<>
Переводы: все290 piracy290
Сегодня, наряду с китайскими компаниями, не менее часто в пиратстве обвиняются тайские фирмы. Today, Thai businesses are accused of piracy as often as Chinese companies.
Во-первых, это дает правительству ставшую уже печально известной свободу действий и возможность по своему усмотрению дискредитировать своих врагов, обвиняя их в пиратстве. First, it gives the government the now-infamous discretion to nail enemies at will by charging them with piracy.
Прежде всего мы придаем особое значение укреплению правой основы для решения вопросов, касающихся мер в отношении людей, подозреваемыми в пиратстве, и их судебного преследования. Above all, we attach particular value to the building up of the legal framework to address the handling and prosecution of persons suspected of piracy.
Комитет решительно осудил эти преступные акты и постановил включить в повестку дня своего двадцать девятого совещания на уровне министров вопрос о морском пиратстве в Гвинейском заливе. The Committee strongly condemned these criminal acts and decided to include in the agenda of its twenty-ninth ministerial meeting the question of maritime piracy in the Gulf of Guinea.
Довольно многие иностранные компании кричат о "пиратстве", хотя в действительности сталкиваются с конкуренцией - т.е. компания в развивающей стране производит сходную продукцию, но по более низкой цене. Quite a few foreign companies shout "piracy" when what is really happening is competition - ie, a company in a developing country makes a similar product but at a lower price.
Синякова арестовали и продержали за решеткой больше двух месяцев (вместе с еще одним независимым журналистов и 28 активистами Greenpeace), обвиняя сначала в пиратстве, а потом - в «хулиганстве», после протеста в Арктике. Sinyakov was detained and then held for over two months (along with another freelance journalist and 28 Greenpeace activists) — at first for piracy, and then for "hooliganism" after staging a protest action in the Arctic.
Смысл закона о пиратстве заключается в запрещении негосударственных насильственных действий в открытом море (например, в морском праве говорится, что военные корабли не могут совершать пиратские действия за исключением случаев, когда там возникает мятеж). The point of the law of piracy is to prohibit non-state violence on the high seas (for example, the law of the sea says warships cannot commit piracy unless they mutiny).
Вопрос о пиратстве и вооруженном разбое в отношении судов занимает видное место в повестке дня филиппинского правительства и решается на уровне кабинета министров, где начался процесс разработки национального плана действий по борьбе с пиратством и вооруженным разбоем в отношении судов. The issue of piracy and armed robbery against ships is high on the agenda of the Philippine Government and is being handled at the cabinet level, where a process is being initiated whereby we will adopt a national plan of action to address piracy and armed robbery against ships.
Применительно к районам, где число инцидентов, связанных с пиратством и вооруженным разбоем в отношении судов, вызывало обеспокоенность, Ассамблея ИМО в связи с ситуацией в водах у побережья Сомали приняла резолюцию А.1002 (25) о пиратстве и вооруженном разбое в отношении судов в водах у побережья Сомали. In areas where the number of incidents of piracy and armed robbery against ships were giving rise to concern, the IMO Assembly, in relation to the situation in waters off the coast of Somalia, had adopted resolution A.1002 (25) on piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia.
Сначала было объявлено, что российские власти готовят обвинение в пиратстве (максимальный срок 15 лет тюремного заключения), которое будет предъявлено всем задержанным. Так было до тех пор, пока президент Путин не заявил, что они «видимо, не пираты», однако их попытка «захватить» платформу является явным нарушением норм международного права. It was first announced that Russian authorities were preparing a piracy prosecution (maximum sentence 15 years) against all those detained, at least until President Putin declared they were “obviously not pirates” but that their attempt to “take over” the rig clearly violated international law.
Мы также приветствуем предложения Генерального секретаря создать дополнительные рабочие группы в рамках Контактной группы, поручив им рассмотреть методы борьбы с пиратством на суше, координировать усилия государств и правительства Сомали и укрепить подразделения береговой охраны Сомали, ее систему судопроизводства, чтобы преследовать лиц, обвиняемых в пиратстве, в судебном порядке. We also support the proposals of the Secretary-General to establish an additional working group within the Contact Group to consider ways to combat piracy on land, promote coordination of efforts between States and the Government of Somalia, and strengthen Somalia's coastguard capacity and its judicial system in order to prosecute alleged pirates.
С момента представления 16 марта 2009 года моего последнего доклада по вопросу о пиратстве Международное морское бюро сообщило об экспонентальном расширении действия пиратов в Аденском заливе и у побережья Сомали, причем в течение первого квартала 2009 года поступили сообщения о 61 случае пиратства по сравнению с 6 случаями в течение аналогичного периода 2008 года. Since my report of 16 March 2009 on the subject of Somali piracy, the International Maritime Bureau has reported an exponential increase in activity by pirates in the Gulf of Aden and the Somali Basin, with 61 incidents reported during the first quarter of 2009, compared to 6 in the same period in 2008.
В марте 2006 года Совет Безопасности откликнулся на сообщения о пиратстве, приняв заявление своего Председателя, который призвал государства — члены Организации Объединенных Наций, у которых имеются военно-морские суда в международных водах и военные самолеты в воздушном пространстве вблизи побережья Сомали, проявлять бдительность в связи с пиратством и принять меры для защиты торговых судов, особенно судов, используемых для перевозки гуманитарной помощи. In March 2006 the Security Council responded to reports of piracy in a presidential statement which encouraged United Nations Member States with naval vessels and military aircraft operating in international waters and airspace adjacent to the coast of Somalia to be vigilant against piracy and to take action to protect merchant shipping, especially vessels being used to transport humanitarian aid.
Россия и Китай борются с пиратством China, Russia Lead UN Bid to Stabilize Somalia, Combat Piracy
Сегодня это бы назвали эскалаторным пиратством. Escalator piracy, it would be called today.
Можно ли назвать это лингвистическим пиратством? Is it linguistic piracy?
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства. In any case, no one should exaggerate the problem of piracy.
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство. Copying the idea and basic design of a product is not piracy.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом. But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
SOPA означает Stop Online Piracy Act [Закон против Онлайн Пиратства]. SOPA stands for the Stop Online Piracy Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!