Примеры употребления "пиратскими" в русском

<>
Переводы: все87 pirate52 pirated19 piracy16
Сегодня корабельные войны свелись практически к тому, что эсминцы водоизмещением 9 000 тонн сражаются с легкими пиратскими лодками. For the most part, ship to ship warfare was reduced to a 9,000-ton destroyer confronting a 2-ton pirate skiff.
Если они почувствуют себя несчастными, то всегда смогут утешить себя пиратскими DVD-дисками. If they become unhappy, they can always console themselves with a pirated DVD.
Высокие показатели пиратства оказывают неблагоприятное воздействие не только на зарубежную музыку, но также и местных исполнителей: компакт-диски местного производства оказываются более дорогостоящими по сравнению с их пиратскими зарубежными аналогами, что мешает их продаже. High piracy rates affect not only foreign music but also local performers: local CDs turn out to be more expensive than their pirated foreign counterparts, and this hinders their sales.
Слушатели учебных курсов были также ознакомлены с новшествами в этой системе, такими, как Судовая система охранного оповещения для борьбы с террористическими и пиратскими нападениями, персональные маяки для определения местоположения и прием сигналов от Глобальной навигационной спутниковой системы (GNSS). The training courses also introduce participants to new features of the system such as the Ship Security Alert system for combating terrorist and pirate attacks, personal location beacons and Global Navigation Satellite System (GNSS) signal incorporation.
Группа подготовила окончательный проект новой рекомендации по борьбе с контрафактными и пиратскими товарами в ходе контрольных проверок рынков. The Group prepared the final draft of a new recommendation on the fight against counterfeit and pirated goods during market control inspections.
Пиратская шхуна с прекрасной кормой. A pirate ship, carrying some incredible bootie.
Хакерским кодом, незаконно загруженными песнями, пиратским софтом и порнухой. Hacker code, illegally downloaded songs, pirated software and porn.
Если это всякие щеночки, порнография и пиратский контент, то нам конец. If it's all puppies, porn and piracy, we're doomed.
Он захватил мою пиратскую станцию. He's highjacking my pirate station.
Когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами. When I watched that pirated movie, I was stealing with my eyes.
Данный инцидент вызывает несколько вопросов. Совершил ли кто-нибудь из протестующих пиратские действия? The incident raises several questions: did any of the protesters commit piracy?
Мы должны дать пиратскую клятву. We must swear a pirate's oath.
Видите ли, они пользовались компьютерами, оборудованными Microsoft, и не могли доказать, что программное обеспечение не было пиратским. You see, they were using Microsoft-equipped computers and could not prove that the software had not been pirated.
Не менее важны меры по военному конвоированию морских судов и уничтожению пиратской инфраструктуры, в особенности ее финансового компонента. Of equal importance are efforts to provide naval escorts for vessels and to destroy the piracy infrastructure, particularly its financial component.
Они не хотели продавать пиратские товары. They didn't want to sell pirate supplies.
ведь мы говорим не просто о потенциальной розничной стоимости некоторых пиратских фильмов, а о реальных экономических потерях. Because this isn't just the hypothetical retail value of some pirated movies that we're talking about, but this is actual economic losses.
Эта группа, как представляется, может действовать на гораздо большем расстоянии от берега, чем любые другие пиратские группы, и совершать акты пиратства, включая захват судов, похищение людей и получение выкупа. They appear to have the capability to operate at a greater distance offshore than the other pirate groups and participate in acts of piracy involving vessel seizure, kidnapping and ransom demands.
Вахтенный видит, что приближается пиратский корабль. The lookout sees a pirate ship sailing their way.
Правда, мы тоже любили Уиллиса и Ван Дамма — мы видели их в фильмах на пиратских официально запрещенных видеокассетах. We loved Willis and Van Damme, too, though: We'd seen them on pirated, officially disapproved videotapes.
Сотрудники организаций, занимающихся оказанием помощи, сталкиваются с серьезными угрозами в ходе своей работы, подвергаются опасности убийства, похищения и насилия и могут стать жертвами самодельных взрывных устройств, фугасов и пиратских действий. The aid community faces significant risks in the course of its work and is exposed to the hazards of assassination, abduction, harassment, improvised explosive devices, roadside bombs and piracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!